Momus - "Nicky"* - перевод текста песни на немецкий

"Nicky"* - Momusперевод на немецкий




"Nicky"*
"Nicky"*
Suppose one day in Bromley, Kent
Angenommen, eines Tages in Bromley, Kent
I live my nightmare and am sent
lebe ich meinen Albtraum und werde geschickt
To sing for blonde suburban women
um für blonde Vorstadtfrauen zu singen
Before the wives of double-glazers
Vor den Gattinnen von Doppelverglasern
I'd be Julio Inglesias
wäre ich Julio Iglesias
Doing the greats in Argentinian
der die Hits auf Argentinisch singt
Suppose they Barry Manilow me
Angenommen, sie „Barry Manilow-en“ mich
Screaming "Show me you're a man"
schreiend „Zeig mir, dass du ein Mann bist“
With legs as mottled as salami
Mit Beinen, gesprenkelt wie Salami
Ladies, I'm doing the best I can
Meine Damen, ich tue mein Bestes
This is how Casanova's bum
So wird Casanovas Hintern
Becomes a lesson in virility
zu einer Lektion in Männlichkeit
Set to a bossanova drum
begleitet von einer Bossanova-Trommel
Sung to tarts decked out like Christmas trees
gesungen für Tussis, aufgetakelt wie Weihnachtsbäume
Then in my dressing room I'd see
Dann würde ich in meiner Garderobe sehen
This elephant as pink as me
diesen Elefanten, so rosa wie ich
Drinking and singing gloomily
der trinkt und trübsinnig singt
About the time they called me, yeah the time the called me,
Über die Zeit, als sie mich nannten, ja, die Zeit, als sie mich nannten,
About the time they called me "Nicky"
Über die Zeit, als sie mich „Nicky“ nannten
If I could be him! For only an hour
Wenn ich er sein könnte! Nur für eine Stunde
If I could be him! Before his grand finale
Wenn ich er sein könnte! Vor seinem großen Finale
If I could be me, if I could only be cute, cute, cute, absolutely banal!
Wenn ich ich sein könnte, wenn ich nur süß, süß, süß, absolut banal sein könnte!
Suppose one evening in Mauritius
Angenommen, eines Abends auf Mauritius
Entertaining high officials
unterhalte ich hohe Beamte
High on whores and marijuana
high von Huren und Marihuana
Begging letters from celebrities
Bettelbriefe von Berühmtheiten
Begging "Couldn't you write songs for me?"
die betteln „Könntest du nicht Songs für mich schreiben?“
I'd blackmail David Bowie and the Dalai Lama
würde ich David Bowie und den Dalai Lama erpressen
And I'd be an industrialist of song
Und ich wäre ein Industrieller des Liedes
And I could sell with a wink
Und ich könnte mit einem Augenzwinkern verkaufen
The best in showbiz and in drink
das Beste im Showbiz und bei Getränken
Korean floorshows, whiskey from the Congo? (whiskey from the Congo)
Koreanische Floorshows, Whiskey aus dem Kongo? (Whiskey aus dem Kongo)
Me, I'd have a ring on every finger
Ich, ich hätte einen Ring an jedem Finger
And a thumb in every stake
Und einen Daumen in jeder Beteiligung
And every stake would be the singer's
Und jede Beteiligung wäre die des Sängers
And acknowledged, I would legislate
Und anerkannt würde ich Gesetze erlassen
The in my Hong Kong orchid den
Dann in meiner Hongkong-Orchideenhöhle
Waiting for 1999
wartend auf 1999
I'd spend the years of my decline
würde ich die Jahre meines Niedergangs verbringen
Do you remember the time they called me, yeah the time they called me,
Erinnern Sie sich an die Zeit, als sie mich nannten, ja, die Zeit, als sie mich nannten,
Oh the time they called me "Nicky"
Oh, die Zeit, als sie mich „Nicky“ nannten
If I could be him! For only an hour
Wenn ich er sein könnte! Nur für eine Stunde
If I could be him! Before his grand finale
Wenn ich er sein könnte! Vor seinem großen Finale
If I could be me, if I could only be cute, cute, cute, absolutely banal!
Wenn ich ich sein könnte, wenn ich nur süß, süß, süß, absolut banal sein könnte!
Suppose one day in paradise
Angenommen, eines Tages im Paradies
I find myself to my surprise
finde ich mich zu meiner Überraschung wieder
Singing for ladies flapping swans wings
singend für Damen, die Schwanenflügel schlagen
And plucking on my little harp
und zupfend auf meiner kleinen Harfe
I'd be a beacon in the dark
wäre ich ein Leuchtfeuer in der Dunkelheit
And save the souls of human beings
und würde die Seelen der Menschen retten
Then Jesus Christ has hardly christened me
Dann hat Jesus Christus mich kaum getauft
Son-of-the-one-in-the-directory
Sohn des Einen im Verzeichnis
Between Vic and Jean-Luc Goddard
zwischen Vic und Jean-Luc Godard
And I grow my beard and walk on water
Und ich lasse meinen Bart wachsen und gehe auf dem Wasser
And if I really came on strong
Und wenn ich wirklich stark auftrumpfen würde
And started prancing and Cliff Richard-ing
und anfinge zu tänzeln und zu „Cliff Richard-en“
I know it wouldn't be too long
weiß ich, es würde nicht lange dauern
Before I heard the shadows whispering
bevor ich die Schatten flüstern hörte
How Satan's come in from the cold
Wie Satan aus der Kälte gekommen ist
He's now the shepherd in his fold
Er ist jetzt der Hirte in seiner Herde
They're shouting out requests for oldies
Sie rufen nach Oldies
From the time they called me, yeah the time they called me,
Aus der Zeit, als sie mich nannten, ja, der Zeit, als sie mich nannten,
Yeah the time they called me "Nicky"
Ja, der Zeit, als sie mich „Nicky“ nannten
If I could be him! For only an hour
Wenn ich er sein könnte! Nur für eine Stunde
If I could be him! Before his grand finale
Wenn ich er sein könnte! Vor seinem großen Finale
If I could be me, if I could only be cute, cute, cute, good, absolutely banal!
Wenn ich ich sein könnte, wenn ich nur süß, süß, süß, gut, absolut banal sein könnte!
He could fall asleep at night
Er könnte nachts einschlafen
He could fall in love all right
Er könnte sich durchaus verlieben
He could fall asleep at night
Er könnte nachts einschlafen
He could fall asleep at night
Er könnte nachts einschlafen
He could fall in love all right
Er könnte sich durchaus verlieben
He could fall asleep at night
Er könnte nachts einschlafen
He could fall asleep at night
Er könnte nachts einschlafen
He could fall in love all right
Er könnte sich durchaus verlieben





Авторы: Nick Currie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.