Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suppose
one
day
in
Bromley,
Kent
Представь,
однажды
в
Бромли,
Кент,
I
live
my
nightmare
and
am
sent
Я
вижу
кошмар:
меня
посылают
To
sing
for
blonde
suburban
women
Петь
для
блондинок
пригорода,
Before
the
wives
of
double-glazers
Для
жен
установщиков
стеклопакетов.
I'd
be
Julio
Inglesias
Я
буду
Хулио
Иглесиасом,
Doing
the
greats
in
Argentinian
Исполняя
хиты
на
аргентинском.
Suppose
they
Barry
Manilow
me
Представь,
они
видят
во
мне
Барри
Манилоу,
Screaming
"Show
me
you're
a
man"
Кричат:
"Покажи,
что
ты
мужчина!"
With
legs
as
mottled
as
salami
С
ногами,
пятнистыми,
как
салями,
Ladies,
I'm
doing
the
best
I
can
Дамы,
я
делаю
все,
что
могу.
This
is
how
Casanova's
bum
Вот
как
задница
Казановы
Becomes
a
lesson
in
virility
Становится
уроком
мужественности,
Set
to
a
bossanova
drum
Под
боссанову
барабана,
Sung
to
tarts
decked
out
like
Christmas
trees
Для
девиц,
разодетых,
как
елки.
Then
in
my
dressing
room
I'd
see
Потом
в
гримерке
я
увижу
This
elephant
as
pink
as
me
Слона,
розового,
как
я,
Drinking
and
singing
gloomily
Пьющего
и
поющего
мрачно
About
the
time
they
called
me,
yeah
the
time
the
called
me,
О
том
времени,
когда
меня
звали,
да,
когда
меня
звали,
About
the
time
they
called
me
"Nicky"
О
том
времени,
когда
меня
звали
"Ники".
If
I
could
be
him!
For
only
an
hour
Если
бы
я
мог
быть
им!
Хоть
на
час,
If
I
could
be
him!
Before
his
grand
finale
Если
бы
я
мог
быть
им!
До
его
грандиозного
финала.
If
I
could
be
me,
if
I
could
only
be
cute,
cute,
cute,
absolutely
banal!
Если
бы
я
мог
быть
собой,
если
бы
я
мог
быть
только
милым,
милым,
милым,
совершенно
банальным!
Suppose
one
evening
in
Mauritius
Представь,
однажды
вечером
на
Маврикии,
Entertaining
high
officials
Развлекая
высокопоставленных
лиц,
High
on
whores
and
marijuana
Под
кайфом
от
шлюх
и
марихуаны,
Begging
letters
from
celebrities
Читаю
письма
от
знаменитостей,
Begging
"Couldn't
you
write
songs
for
me?"
Умоляющих:
"Не
могли
бы
вы
написать
песни
для
меня?"
I'd
blackmail
David
Bowie
and
the
Dalai
Lama
Я
бы
шантажировал
Дэвида
Боуи
и
Далай-ламу.
And
I'd
be
an
industrialist
of
song
И
я
был
бы
промышленником
песни,
And
I
could
sell
with
a
wink
И
мог
бы
продать
одним
подмигиванием
The
best
in
showbiz
and
in
drink
Лучшее
в
шоу-бизнесе
и
выпивке,
Korean
floorshows,
whiskey
from
the
Congo?
(whiskey
from
the
Congo)
Корейские
шоу,
виски
из
Конго?
(виски
из
Конго)
Me,
I'd
have
a
ring
on
every
finger
У
меня
было
бы
кольцо
на
каждом
пальце,
And
a
thumb
in
every
stake
И
палец
в
каждом
пироге,
And
every
stake
would
be
the
singer's
И
каждый
пирог
был
бы
певца,
And
acknowledged,
I
would
legislate
И,
признанный,
я
бы
издавал
законы.
The
in
my
Hong
Kong
orchid
den
Потом
в
моем
логове
с
орхидеями
в
Гонконге,
Waiting
for
1999
В
ожидании
1999
года,
I'd
spend
the
years
of
my
decline
Я
бы
проводил
годы
своего
упадка,
Do
you
remember
the
time
they
called
me,
yeah
the
time
they
called
me,
Вспоминая
то
время,
когда
меня
звали,
да,
когда
меня
звали,
Oh
the
time
they
called
me
"Nicky"
О,
то
время,
когда
меня
звали
"Ники".
If
I
could
be
him!
For
only
an
hour
Если
бы
я
мог
быть
им!
Хоть
на
час,
If
I
could
be
him!
Before
his
grand
finale
Если
бы
я
мог
быть
им!
До
его
грандиозного
финала.
If
I
could
be
me,
if
I
could
only
be
cute,
cute,
cute,
absolutely
banal!
Если
бы
я
мог
быть
собой,
если
бы
я
мог
быть
только
милым,
милым,
милым,
совершенно
банальным!
Suppose
one
day
in
paradise
Представь,
однажды
в
раю
I
find
myself
to
my
surprise
Я,
к
своему
удивлению,
обнаружу,
Singing
for
ladies
flapping
swans
wings
Что
пою
для
дам,
машущих
лебедиными
крыльями,
And
plucking
on
my
little
harp
И
перебираю
струны
своей
маленькой
арфы.
I'd
be
a
beacon
in
the
dark
Я
был
бы
маяком
во
тьме
And
save
the
souls
of
human
beings
И
спасал
бы
души
людей.
Then
Jesus
Christ
has
hardly
christened
me
Тогда
Иисус
Христос
едва
окрестил
бы
меня
Son-of-the-one-in-the-directory
Сыном-того-из-телефонного-справочника,
Between
Vic
and
Jean-Luc
Goddard
Между
Виком
и
Жан-Люком
Годаром.
And
I
grow
my
beard
and
walk
on
water
И
я
отрастил
бы
бороду
и
ходил
бы
по
воде.
And
if
I
really
came
on
strong
И
если
бы
я
действительно
начал
бы
нравиться
And
started
prancing
and
Cliff
Richard-ing
И
начал
бы
скакать
и
кривляться,
как
Клифф
Ричард,
I
know
it
wouldn't
be
too
long
Я
знаю,
прошло
бы
не
так
много
времени,
Before
I
heard
the
shadows
whispering
Прежде
чем
я
услышал
бы
шепот
теней.
How
Satan's
come
in
from
the
cold
Как
Сатана
вернулся
из
холода,
He's
now
the
shepherd
in
his
fold
Он
теперь
пастырь
в
своей
пастве.
They're
shouting
out
requests
for
oldies
Они
выкрикивают
просьбы
о
старых
песнях
From
the
time
they
called
me,
yeah
the
time
they
called
me,
Со
времен,
когда
меня
звали,
да,
когда
меня
звали,
Yeah
the
time
they
called
me
"Nicky"
Да,
со
времен,
когда
меня
звали
"Ники".
If
I
could
be
him!
For
only
an
hour
Если
бы
я
мог
быть
им!
Хоть
на
час,
If
I
could
be
him!
Before
his
grand
finale
Если
бы
я
мог
быть
им!
До
его
грандиозного
финала.
If
I
could
be
me,
if
I
could
only
be
cute,
cute,
cute,
good,
absolutely
banal!
Если
бы
я
мог
быть
собой,
если
бы
я
мог
быть
только
милым,
милым,
милым,
хорошим,
совершенно
банальным!
He
could
fall
asleep
at
night
Он
мог
бы
заснуть
ночью,
He
could
fall
in
love
all
right
Он
мог
бы
влюбиться,
He
could
fall
asleep
at
night
Он
мог
бы
заснуть
ночью.
He
could
fall
asleep
at
night
Он
мог
бы
заснуть
ночью,
He
could
fall
in
love
all
right
Он
мог
бы
влюбиться,
He
could
fall
asleep
at
night
Он
мог
бы
заснуть
ночью.
He
could
fall
asleep
at
night
Он
мог
бы
заснуть
ночью,
He
could
fall
in
love
all
right
Он
мог
бы
влюбиться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nick Currie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.