Текст и перевод песни Momus - Paolo
Paolo
why
do
your
lovers
caress
in
the
bows
of
round-bellied
boats?
Паоло,
почему
твои
любовницы
ласкаются
на
носу
у
круглобоких
лодок?
Who
is
Sara,
the
girl
with
the
stained-glass
face?
Кто
такая
Сара,
девушка
с
витражным
лицом?
What
is
he
thinking,
the
man
in
the
spectacles
under
the
blood
red
cliffs?
О
чем
он
думает,
этот
мужчина
в
очках
под
кроваво-красными
скалами?
Where
was
he
when
Juventus
won
their
aways?
Где
он
был,
когда
"Ювентус"
выиграл
на
выезде?
In
America
how
did
your
blue-collar
brother
В
Америке,
как
твой
брат-рабочий
Balance
his
lunch
on
a
skyscraper
girder?
Ухитрялся
балансировать
с
обедом
на
балке
небоскреба?
How
did
he
feel
when
Angela
spat
in
his
face?
Что
он
чувствовал,
когда
Анжела
плюнула
ему
в
лицо?
Is
the
washing
still
flapping
all
night
behind
buildings
Все
еще
развевается
ли
белье
по
ночам
за
домами,
Where
car
factory
workers
are
dreaming
of
fig
trees
and
marble?
Где
рабочие
автозаводов
мечтают
о
фиговых
деревьях
и
мраморе?
Paolo
where
is
the
teacher's
fiancee
while
he
floats
in
Genoa
docks?
Паоло,
где
невеста
учителя,
пока
он
плавает
в
Генуэзской
гавани?
What's
the
first
word
that
comes
into
your
head
when
I
say
'lemon
ice-cream'?
Какое
первое
слово
приходит
тебе
в
голову,
когда
я
говорю
"лимонное
мороженое"?
Who
shared
red
wine
and
a
kilo
of
salad
there
in
the
back
of
your
Fiat
500?
Кто
разделил
красное
вино
и
килограмм
салата
там,
на
заднем
сиденье
твоего
Фиата
500?
What
does
'cantautore'
really
mean?
Что
на
самом
деле
означает
"cantautore"?
Is
the
washing
still
flapping
all
night
behind
buildings
Все
еще
развевается
ли
белье
по
ночам
за
домами,
Where
car
factory
workers
are
dreaming
of
fountains
and
tortoiseshell?
Где
рабочие
автозаводов
мечтают
о
фонтанах
и
черепаховом
панцире?
Paolo
Conte,
tell
me
did
Gramsci
drink
aniseed
here
in
Cafe
Garibaldi?
Паоло
Конте,
скажи
мне,
пил
ли
Грамши
анисовую
водку
здесь,
в
кафе
"Гарибальди"?
If
trains
had
hands
would
they
run
them
through
their
hair?
Если
бы
у
поездов
были
руки,
стали
бы
они
запускать
их
себе
в
волосы?
And
all
these
officials
in
white
painted
offices
playing
with
executive
toys
И
все
эти
чиновники
в
белых
кабинетах,
играющие
с
игрушками
для
руководителей,
How
should
they
punish
their
wives
who
are
having
affairs?
Как
им
следует
наказывать
своих
жен,
которые
им
изменяют?
Is
the
washing
still
flapping
all
night
behind
buildings
Все
еще
развевается
ли
белье
по
ночам
за
домами,
Where
car
factory
workers
are
dreaming
of
foxgloves
and
incubae?
Где
рабочие
автозаводов
мечтают
о
наперстянках
и
суккубах?
Paolo
how
shall
we
pass
all
the
hours
that
stretch
between
lunchtime
and
autumn?
Паоло,
как
нам
скоротать
все
эти
часы,
что
тянутся
от
обеда
до
осени?
Why
does
the
smell
of
expresso
remind
you
of
prowling
for
girls
at
the
forum?
Почему
запах
эспрессо
напоминает
тебе
о
том,
как
ты
бродил
в
поисках
девушек
у
форума?
Are
the
labels
on
Turkish
cigars
secret
messages
from
the
Byzantine
Empire?
Являются
ли
этикетки
на
турецких
сигарах
секретными
посланиями
из
Византийской
империи?
Which
are
the
saunas
most
favoured
by
singers
in
the
soft
rock
idiom?
Какие
сауны
предпочитают
певцы
в
стиле
софт-рок?
Is
the
washing
still
flapping
all
night
behind
buildings
Все
еще
развевается
ли
белье
по
ночам
за
домами,
Where
car
factory
workers
are
dreaming
of
beehives
and
newspapers?
Где
рабочие
автозаводов
мечтают
об
ульях
и
газетах?
Paolo
along
Via
Giulia
once
I
saw
breasts
in
a
chink
between
shutters
Паоло,
однажды
на
Виа
Джулия
я
увидел
грудь
в
щели
между
ставнями,
While
the
burglar
alarms
were
screaming
insanely
like
Toscanini
prima
donnas
Пока
сигнализации
вопили
как
безумные,
словно
примадонны
Тосканини,
And
the
windows
blew
shut
and
I
saw
my
reflection
had
the
eyes
of
an
unborn
daughter
И
окна
захлопнулись,
и
я
увидел,
что
у
моего
отражения
были
глаза
нерожденной
дочери,
And
the
lightning
was
forking
lazily
over
the
dome
of
St
Peter's
А
молния
лениво
рассекала
небо
над
куполом
собора
Святого
Петра.
Is
the
washing
still
flapping
all
night
behind
buildings
Все
еще
развевается
ли
белье
по
ночам
за
домами,
Where
car
factory
workers
are
dreaming
of
pine
cones
and
mortar
fire?
Где
рабочие
автозаводов
мечтают
о
сосновых
шишках
и
стрельбе
из
минометов?
Is
the
washing
still
flapping
all
night
behind
buildings
Все
еще
развевается
ли
белье
по
ночам
за
домами,
Where
car
factory
workers
are
dreaming
of
pine
cones
and
tortoiseshell?
Где
рабочие
автозаводов
мечтают
о
сосновых
шишках
и
черепаховом
панцире?
Gang
awa
hame
ye
scallywag
Иди
домой,
негодяй
Gang
awa
hame
yerseil
Иди
домой
сам
Gang
awa
hame
Deacon
Brodie
Иди
домой,
дьякон
Броди
Dancin
wi
the
Diel
Танцуй
с
дьяволом
The
night
was
your
day
Ночь
была
твоим
днем
The
bulb
was
your
sun
Лампа
была
твоим
солнцем
Your
love
was
so
deep
Твоя
любовь
была
такой
глубокой
You
turned
two
to
one
Ты
превратил
двоих
в
одного
The
night
was
your
day
Ночь
была
твоим
днем
The
bulb
was
your
sun
Лампа
была
твоим
солнцем
Your
love
was
so
deep
Твоя
любовь
была
такой
глубокой
You
turned
two
to
one
Ты
превратил
двоих
в
одного
The
night
was
your
day
Ночь
была
твоим
днем
The
bulb
was
your
sun
Лампа
была
твоим
солнцем
Your
love
was
so
deep
Твоя
любовь
была
такой
глубокой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nick Currie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.