Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paper Wraps Rock
Papier umwickelt Stein
You
can
never
overestimate
Garbo
Man
kann
Garbo
nie
überschätzen
You
can
never
undress
Monroe
Man
kann
Monroe
nie
entkleiden
They
may
have
never
heard
of
Plato
Sie
haben
vielleicht
nie
von
Platon
gehört
But
there's
one
thing
they
did
know
Aber
eines
wussten
sie
genau
If
you
want
to
be
desired
for
a
thousand
years
Wenn
du
tausend
Jahre
lang
begehrt
werden
willst
Keeping
it
platonic
is
a
good
idea
Ist
es
eine
gute
Idee,
es
platonisch
zu
halten
"Cut
it
out
Socrates,
can't
we
just
talk"
„Hör
auf
damit,
Sokrates,
können
wir
nicht
einfach
reden?“
Scissors
cut
paper,
but
paper
wraps
rock
Schere
schneidet
Papier,
aber
Papier
umwickelt
Stein
Never
underestimate
Mary
Unterschätze
niemals
Maria
The
original
virginal
bride
Die
ursprüngliche
jungfräuliche
Braut
Interpretations
may
vary
but
I
say
Interpretationen
mögen
variieren,
aber
ich
sage
God
was
her
piece
on
the
side
Gott
war
ihr
Liebhaber
nebenbei
Prudence
is
the
proper
doxy's
friend
Klugheit
ist
der
Freund
der
anständigen
Mätresse
The
paradox
is
heaven
sent
Das
Paradoxon
ist
himmelsgesandt
The
wickedest
words
are
in
the
Good
Book
Die
bösesten
Worte
stehen
im
Guten
Buch
Scissors
cut
paper,
but
paper
wraps
rock
Schere
schneidet
Papier,
aber
Papier
umwickelt
Stein
Never
underestimate
the
face
of
Helen
of
Troy
Unterschätze
niemals
das
Gesicht
Helenas
von
Troja
The
face
of
a
woman
who
never
agrees
to
please
Das
Gesicht
einer
Frau,
die
niemals
zustimmt
zu
gefallen
She's
Paris
in
a
drag
of
plaster
and
papyrus
Sie
ist
Paris
in
einer
Verkleidung
aus
Gips
und
Papyrus
That's
why
they
never
undress,
they
never
undress
Deshalb
entkleiden
sie
sich
nie,
sie
entkleiden
sich
nie
They
never
undress
in
this
non-stop
striptease
Sie
entkleiden
sich
nie
in
diesem
Non-Stop-Striptease
Never
underestimate
the
huntress
Unterschätze
niemals
die
Jägerin
The
protected
species
of
whore
Die
geschützte
Spezies
der
Hure
The
chariot
of
Diana
Regina's
an
enormous
Der
Wagen
der
Diana
Regina
ist
eine
enorme
Limousine
with
bulletproof
doors
Limousine
mit
kugelsicheren
Türen
It's
rule
number
one
for
the
wise
coquette
Es
ist
Regel
Nummer
eins
für
die
weise
Kokette
Stick
a
long
filter
on
your
cigarette
Steck
einen
langen
Filter
auf
deine
Zigarette
Shimmer
through
a
window
that's
twice
locked
Schimmere
durch
ein
Fenster,
das
doppelt
verschlossen
ist
Scissors
cut
paper,
Oh
but
paper
wraps
rock
Schere
schneidet
Papier,
Oh,
aber
Papier
umwickelt
Stein
Never
underestimate
the
face
of
Helen
of
Troy
Unterschätze
niemals
das
Gesicht
Helenas
von
Troja
The
face
of
a
woman
who
never
agrees
to
please
Das
Gesicht
einer
Frau,
die
niemals
zustimmt
zu
gefallen
She's
Paris
in
a
drag
of
plaster
and
papyrus
Sie
ist
Paris
in
einer
Verkleidung
aus
Gips
und
Papyrus
That's
why
they
never
undress,
they
never
undress
Deshalb
entkleiden
sie
sich
nie,
sie
entkleiden
sich
nie
They
never
undress
in
this
non-stop
striptease
Sie
entkleiden
sich
nie
in
diesem
Non-Stop-Striptease
Never
underestimate
'Never'
Unterschätze
niemals
‚Niemals‘
And
you'll
live
to
love
another
day
Und
du
wirst
leben,
um
einen
anderen
Tag
zu
lieben
A
woman
never
made
a
living
Eine
Frau
hat
nie
ihren
Lebensunterhalt
verdient
By
giving
anything
away
Indem
sie
irgendetwas
weggab
If
you
want
to
be
more
major
than
a
majorette
Wenn
du
bedeutender
sein
willst
als
eine
Majorette
Stay
as
rigid
and
as
frigid
as
a
statuette
Bleib
so
starr
und
so
frigide
wie
eine
Statuette
Stay
out
of
the
kitchens
and
the
sweatshops
Bleib
raus
aus
den
Küchen
und
den
Ausbeuterbetrieben
Scissors
cut
paper,
but
paper
wraps
rock
Schere
schneidet
Papier,
aber
Papier
umwickelt
Stein
Undress
your
best
behaviour
Helen
of
Troy
Leg
dein
bestes
Benehmen
ab,
Helena
von
Troja
Every
Green
Bus
Drives
Fast
and
so
does
time
Jeder
grüne
Bus
fährt
schnell
und
so
auch
die
Zeit
Brush
off
the
plaster
of
Paris
Bürste
den
Gips
ab
Every
Good
Boy,
Every
Good
Boy,
Jeder
gute
Junge,
Jeder
gute
Junge,
Every
Good
Boy
Deserves
Favour,
where's
mine?
Jeder
gute
Junge
verdient
Gunst,
wo
ist
meine?
She
will
forget
you
in
all
except
your
name
Sie
wird
dich
vergessen,
in
allem
außer
deinem
Namen
In
all
except
the
face
you
wore
In
allem
außer
dem
Gesicht,
das
du
trugst
And
the
empty
words
you
were
good
at
saying
Und
den
leeren
Worten,
die
du
gut
sagen
konntest
Or
else
all
except
the
pretentious
knots
Oder
sonst
allem
außer
den
prätentiösen
Knoten
That
covered
the
paper
Die
das
Papier
bedeckten
That
wrapped
up
rock
Das
den
Stein
umwickelte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicholas Currie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.