Текст и перевод песни Momus - Pierrot Lunaire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pierrot Lunaire
Лунный Пьерро
The
string
to
his
head
Нить
к
его
голове,
The
boss
makes
it
nod
Начальник
дёргает,
он
кивает.
The
string
to
his
mouth
Нить
к
его
рту,
His
mum
pulls
for
food
Мамка
тянет,
чтоб
он
поел.
The
string
to
his
soul
Нить
к
его
душе,
It
leads
up
to
God
Ведёт
прямиком
к
Богу.
But
who
controls
Но
кто
управляет
The
string
to
his
cock?
Нитью
к
его
члену?
In
the
bleak
midwinter
В
унылую
глухую
зиму,
At
the
bottom
of
the
stair
У
подножия
лестницы,
I'll
set
myself
on
fire
Я
подожгу
себя,
Pour
petrol
in
my
hair
Облив
голову
бензином.
If
he
would
ever
notice
Если
бы
ты
хоть
заметил,
If
he
would
even
care
Если
бы
тебе
было
хоть
немного
не
всё
равно.
I'm
just
so
bored
...
Мне
так
скучно...
Football
on
a
Sunday
Футбол
в
воскресенье,
Drinks
after
work
Выпивка
после
работы.
Tuesday
a
D.J.
Во
вторник
— диджей,
Friday
a
jerk
В
пятницу
— придурок.
And
what
really
matters?
И
что
на
самом
деле
важно?
And
who
really
cares?
И
кому
на
самом
деле
не
всё
равно?
My
lover's
a
puppet
Мой
возлюбленный
— марионетка,
Pierrot
Lunaire
Лунный
Пьерро.
In
the
bleak
midwinter
В
унылую
глухую
зиму,
At
the
bottom
of
the
stair
У
подножия
лестницы,
I'll
set
myself
on
fire
Я
подожгу
себя,
Pour
petrol
in
my
hair
Облив
голову
бензином.
If
he
would
ever
notice
Если
бы
ты
хоть
заметил,
If
he
could
even
care
Если
бы
тебе
было
хоть
немного
не
всё
равно.
I'm
so
bored
with
Pierrot
Lunaire
Мне
так
скучно
с
тобой,
Лунный
Пьерро.
Others
have
boyfriends
У
других
есть
парни,
Boyfriends
who
care
Парни,
которым
не
всё
равно.
Of
flesh
and
blood
Из
плоти
и
крови,
Not
string
and
air
А
не
из
ниток
и
воздуха.
They
lay
them
on
beds
Они
кладут
их
на
кровати,
They
whisper,
"je
t'aime"
Шепчут:
"Я
люблю
тебя",
They
take
off
their
clothes
Снимают
с
них
одежду
And
make
love
to
them
И
занимаются
с
ними
любовью.
One
day
I'll
cut
my
arms
off
Однажды
я
отрежу
себе
руки
And
send
them
to
him
И
отправлю
их
тебе.
I'll
sever
my
legs
Я
отрежу
себе
ноги
Suspend
them
from
strings
И
подвешу
их
на
ниточках.
I'll
be
Polcinella
Я
стану
Полишинелем,
We'll
hang
out
so
close
Мы
будем
болтаться
рядышком.
My
wooden
cheek
Моя
деревянная
щека
To
his
wooden
nose
К
твоему
деревянному
носу.
In
the
bleak
midwinter
В
унылую
глухую
зиму,
At
the
bottom
of
the
stair
У
подножия
лестницы,
I'll
set
myself
on
fire
Я
подожгу
себя,
Pour
petrol
in
my
hair
Облив
голову
бензином.
As
if
he'd
even
notice
Как
будто
ты
заметишь,
As
if
he'd
ever
care
Как
будто
тебе
будет
хоть
немного
не
всё
равно.
I'm
so
in
love
Pierrot
Lunaire
Я
так
люблю
тебя,
Лунный
Пьерро.
Lysergic
Lysander
Лизергиновый
Лисандр,
Nodding
his
head
Кивает
головой.
A
glittery
panda
Блестящая
панда,
That
needs
to
be
fed
Которую
нужно
кормить.
A
Cantonese
opera
Кантонская
опера,
Performed
at
the
zoo
Исполняемая
в
зоопарке.
These
foolish
things
Эти
глупые
вещи
Remind
me
of
you
Напоминают
мне
тебя.
And
the
puppet
girls
kiss
you
И
кукольные
девочки
целуют
тебя
Up
there
on
the
moon
Там,
на
луне.
They
must
know
I
miss
you
Они,
должно
быть,
знают,
что
я
скучаю
по
тебе.
Please
come
back
soon
Пожалуйста,
возвращайся
скорее.
In
the
depths
of
midwinter
В
глубине
зимы,
At
the
bottom
of
the
stair
У
подножия
лестницы,
Pierrot
Lunaire
Лунный
Пьерро.
Au
clair
de
la
luna
При
лунном
свете
I
know
you'll
never
care
Я
знаю,
тебе
всё
равно.
I'll
set
myself
on
fire
Я
подожгу
себя,
Pour
petrol
in
my
hair
Облив
голову
бензином.
If
you
would
ever
notice
Если
бы
ты
хоть
заметил,
If
you
could
even
care
Если
бы
тебе
было
хоть
немного
не
всё
равно.
I'm
in
love
with
Pierrot
Lunaire
Я
влюблена
в
тебя,
Лунный
Пьерро.
I
know
you
can't
cry
so
don't
even
try
Я
знаю,
ты
не
можешь
плакать,
так
что
даже
не
пытайся.
When
you've
cried
as
much
as
me,
the
tears
roll
by
Когда
ты
наплачешься
столько
же,
сколько
я,
слёзы
просто
катятся.
The
years
rain
down,
the
tears
don't
dry
Годы
льют
дождем,
слёзы
не
высыхают.
They
dangle
from
your
chin
like
a
memory
Они
свисают
с
твоего
подбородка,
как
воспоминание.
I
passed
you
on
the
stair,
you're
like,
I
swear
Я
встретила
тебя
на
лестнице,
ты
такой,
клянусь,
Who's
been
sleeping
in
baby
bear's
lair?
Кто
спал
в
берлоге
медвежонка?
How's
Cruel
Frederick,
is
anybody
there?
Как
Жестокий
Фредерик,
есть
кто-нибудь
там?
The
Nosferatu
puppet
with
corkscrew
hair?
Кукла
Носферату
с
волосами
штопором?
The
nest
of
baby
spiders
underneath
the
chair?
Гнездо
маленьких
пауков
под
стулом?
All
the
survivors
of
the
massacre
Все
выжившие
после
резни,
All
the
little
friends
of
Henry
Darger
Все
маленькие
друзья
Генри
Дарджера,
Living
large
but
dreaming
larger
Живущие
по-крупному,
но
мечтающие
о
большем.
Patience
is
a
virtue
and
virtue
is
a
grace
Терпение
— это
добродетель,
а
добродетель
— это
благодать.
And
Grace
is
a
little
girl
who
slaps
your
face
А
Грейс
— это
маленькая
девочка,
которая
бьёт
тебя
по
лицу.
I
know
you
can't
cry
so
don't
even
try
Я
знаю,
ты
не
можешь
плакать,
так
что
даже
не
пытайся.
When
you've
cried
as
much
as
me,
the
tears
roll
by
Когда
ты
наплачешься
столько
же,
сколько
я,
слёзы
просто
катятся.
The
years
rain
down,
the
tears
don't
dry
Годы
льют
дождем,
слёзы
не
высыхают.
They
dangle
from
your
chin
like
a
memory
Они
свисают
с
твоего
подбородка,
как
воспоминание.
All
the
little
tears
going
down
the
drain
Все
маленькие
слезинки
стекают
в
канализацию.
Here
we
go
again
Ну
вот,
опять.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Momus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.