I'll
love
you
'til
they
figure
out
the
way
that
life
began
Ich
werde
dich
lieben,
bis
sie
herausfinden,
wie
das
Leben
begann
I'll
love
you
'til
the
newspaper
reports
the
fall
of
man
Ich
werde
dich
lieben,
bis
die
Zeitung
über
den
Untergang
der
Menschheit
berichtet
I'll
love
you
'til
you
turn
into
a
person
I
don't
know
Ich
werde
dich
lieben,
bis
du
zu
einer
Person
wirst,
die
ich
nicht
kenne
I'll
love
you
'til
the
desert
sands
are
buried
under
snow
Ich
werde
dich
lieben,
bis
der
Wüstensand
unter
Schnee
begraben
ist
I'll
love
you
'til
the
razorblades
are
held
against
my
neck
Ich
werde
dich
lieben,
bis
die
Rasierklingen
an
meinen
Hals
gehalten
werden
I'll
love
you
'til
the
sea
glows
purple
and
the
sky
goes
black
Ich
werde
dich
lieben,
bis
das
Meer
lila
leuchtet
und
der
Himmel
schwarz
wird
I'll
love
you
'til
Mount
Everest
falls
down
into
the
sea
Ich
werde
dich
lieben,
bis
der
Mount
Everest
ins
Meer
stürzt
I'll
love
you
'til
the
tiny
worms
go
burrowing
in
me
Ich
werde
dich
lieben,
bis
die
kleinen
Würmer
sich
in
mich
eingraben
The
lovely
owl
upon
the
bough
is
swooping
down
for
me
Die
schöne
Eule
auf
dem
Zweig
stürzt
auf
mich
herab
The
brambles
tangle
round
and
round
far
as
the
eye
can
see
Die
Brombeerranken
verschlingen
sich
ringsum,
so
weit
das
Auge
reicht
I'll
love
you
'til
the
astronauts
go
walking
on
the
sun
Ich
werde
dich
lieben,
bis
die
Astronauten
auf
der
Sonne
spazieren
gehen
I'll
love
you
'til
the
reaper
comes
to
wake
me
with
his
gun
Ich
werde
dich
lieben,
bis
der
Sensenmann
kommt,
um
mich
mit
seiner
Waffe
zu
wecken
I'll
love
you
'til
the
melting
clocks
have
chimed
a
melting
hour
Ich
werde
dich
lieben,
bis
die
schmelzenden
Uhren
eine
schmelzende
Stunde
geschlagen
haben
I'll
love
you
'til
the
world
has
stopped
and
time
has
lost
its
power
Ich
werde
dich
lieben,
bis
die
Welt
stillsteht
und
die
Zeit
ihre
Macht
verloren
hat
I
love
you
like
the
engine
of
a
little
blue
machine
Ich
liebe
dich
wie
den
Motor
einer
kleinen
blauen
Maschine
I
love
you
like
the
bee
that
dies,
dies
astride
a
queen
Ich
liebe
dich
wie
die
Biene,
die
stirbt,
auf
der
Königin
stirbt
Оцените перевод
1 Going for a Walk With a Line
2 Widow Twanky
3 Bluestocking
4 Lucky Like St. Sebastian
5 Paper Wraps Rock
6 Murderers, The Hope of Women
7 Flame into Being
8 Closer to You
9 A Complete History of Sexual Jealousy (Parts 17-24)
10 The Homosexual
11 Bishonen
12 I Was a Maoist Intellectual
13 How Do You Find My Sister?
14 The Hairstyle of the Devil
15 Shaftesbury Avenue
16 Morality Is Vanity
17 Ventriloquists and Dolls
18 Summer Holiday 1999
19 Cibachrome Blue
20 Voyager
21 Spacewalk
22 Platinum
23 Enlightenment
24 Rhetoric
25 Last of the Window Cleaners
26 The Cheque's In the Post
27 The Cabinet of Kuniyoshi Kaneko
28 Microworlds
29 The Sadness of Things
30 London 1888
31 The End of History
32 I Want You, But I Don't Need You
33 The Age of Information
34 Born To Be Adored
35 Old Friend, New Flame
36 Tinnitus
37 Stefano Zarelli
38 Pygmalism
39 Scottish Lips
40 Beowulf (I Am Deformed)
41 The Laird Of Inversnecky
42 Life of the Fields
43 Frilly Military
44 Nervous Heartbeat
45 Hypnoprism
46 Love Wakes the Devil
47 Erase
48 Bibliotek
49 Bambi
50 The Ephebophobe
51 System of Usher
52 The Hiker
53 The Manticore
54 The Art Creep
55 Masks of Bebko
56 The Vaudevillian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.