Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Gatecrasher
Der ungebetene Gast
He
shows
up
at
the
party
in
a
pair
of
dark
glasses
Er
taucht
auf
der
Party
auf,
mit
einer
dunklen
Brille
His
grandfather
wore
in
the
war
Die
sein
Großvater
im
Krieg
trug
Saying
nothing
to
no-one,
just
drinks
as
if
that's
Sagt
niemandem
etwas,
trinkt
nur,
als
ob
das
What
God
gave
him
his
ugly
mouth
for
Wofür
Gott
ihm
seinen
hässlichen
Mund
gab
And
he
doesn't
make
passes
at
the
girls
in
the
corner
Und
er
macht
keine
Anmachen
bei
den
Mädchen
in
der
Ecke
In
their
Bolshevik
glasses
and
black
Mit
ihren
bolschewistischen
Brillen
und
in
Schwarz
When
they
giggle
a
little
and
look
at
him
funny
Wenn
sie
ein
wenig
kichern
und
ihn
komisch
ansehen
The
gatecrasher
only
looks
back
Schaut
der
ungebetene
Gast
nur
zurück
He
takes
in
the
faces,
never
quite
placing
them
Er
mustert
die
Gesichter,
kann
sie
nie
ganz
zuordnen
Squinting
his
short-sighted
eyes
Kneift
seine
kurzsichtigen
Augen
zusammen
And
each
one
reminds
him
of
someone
he's
known
Und
jedes
erinnert
ihn
an
jemanden,
den
er
gekannt
hat
Or
someone
he
faintly
dislikes
Oder
an
jemanden,
den
er
leise
verachtet
And
he
can't
understand
the
naive
curiosity
Und
er
kann
die
naive
Neugier
nicht
verstehen
Forcing
two
strangers
to
talk
Die
zwei
Fremde
zum
Reden
zwingt
When
language
is
always
and
everywhere
language
Wenn
Sprache
immer
und
überall
Sprache
ist
And
people
are
like
cheese
and
chalk
Und
Menschen
wie
Käse
und
Kreide
sind
So
he
lifts
himself
out
of
his
squatting
position
Also
erhebt
er
sich
aus
seiner
hockenden
Position
And
gets
up
for
something
to
eat
Und
steht
auf,
um
etwas
zu
essen
But
the
ham
is
too
pink
and
the
turkey
is
cardboard
Aber
der
Schinken
ist
zu
rosa
und
der
Truthahn
ist
Pappe
And
the
plate
is
as
floppy
as
meat
Und
der
Teller
ist
so
schlaff
wie
Fleisch
So
he
fills
up
his
glass
with
a
bottle
of
vodka
Also
füllt
er
sein
Glas
mit
einer
Flasche
Wodka
Snatched
from
some
new
arrivals
who
stare
Die
er
einigen
Neuankömmlingen
entrissen
hat,
die
starren
As
he
tips
back
his
head
like
a
man
seized
with
laughter
Während
er
den
Kopf
zurückwirft
wie
ein
Mann,
vom
Lachen
ergriffen
And
spits
the
drink
into
the
fire
Und
den
Drink
ins
Feuer
spuckt
And
he
looks
so
appealing
with
eyes
like
a
bloodhound
Und
er
sieht
so
anziehend
aus
mit
Augen
wie
ein
Bluthund
And
hair
like
the
'Quatre
Cent
Coups'
Und
Haaren
wie
aus
'Sie
küßten
und
sie
schlugen
ihn'
With
the
holes
in
his
trousers
designed
to
arouse
us
Mit
den
Löchern
in
seinen
Hosen,
die
uns
erregen
sollen
He
looks
like
he'd
know
what
to
do
Er
sieht
aus,
als
wüsste
er,
was
zu
tun
ist
On
the
rims
of
his
eyes
there's
a
trace
of
infection
An
seinen
Augenrändern
ist
eine
Spur
von
Infektion
Or
maybe
the
mark
of
a
tear
Oder
vielleicht
die
Spur
einer
Träne
And
is
it
mascara
or
is
it
bacteria,
there
where
the
white,
where
the
white
disappears?
Und
ist
es
Mascara
oder
sind
es
Bakterien,
dort,
wo
das
Weiß,
wo
das
Weiß
verschwindet?
And
which
of
those
girls
isn't
scared
of
him
Und
welches
dieser
Mädchen
hat
keine
Angst
vor
ihm
And
which
of
us
isn't
the
same
Und
wer
von
uns
ist
nicht
genauso
And
maybe
that's
why,
of
the
four
of
them
Und
vielleicht
ist
das
der
Grund,
warum
von
den
vieren
No
one
remembers
the
gatecrasher's
name
Sich
niemand
an
den
Namen
des
ungebetenen
Gastes
erinnert
Absentmindedly
licking
the
tip
of
a
finger
Geistesabwesend
leckt
er
an
einer
Fingerspitze
He's
just
used
for
scratching
his
ear
Die
er
gerade
zum
Kratzen
am
Ohr
benutzt
hat
He
wrinkles
his
nose
at
the
taste
of
the
wax
Er
rümpft
die
Nase
über
den
Geschmack
des
Wachses
Which,
like
him,
is
acidic
and
sour
Das,
wie
er,
säuerlich
und
bitter
ist
And
just
for
a
second
something
comes
back
to
him
Und
nur
für
eine
Sekunde
kommt
ihm
etwas
in
den
Sinn
Something
so
real
and
remote
Etwas
so
Reales
und
Fernes
That
he
tips
back
his
vodka
to
blank
out
the
thought
Dass
er
seinen
Wodka
kippt,
um
den
Gedanken
auszublenden
And
he
grins
as
it
scorches
his
throat
Und
er
grinst,
während
es
seine
Kehle
verbrennt
Maybe
he
thought
of
his
mother,
how
she
kicked
out
his
father
Vielleicht
dachte
er
an
seine
Mutter,
wie
sie
seinen
Vater
rauswarf
When
he'd
pushed
her
around
once
too
much
Als
er
sie
einmal
zu
oft
herumgeschubst
hatte
And
how
he'd
pretended
to
sleep
as
she
hugged
him
Und
wie
er
vorgab
zu
schlafen,
als
sie
ihn
umarmte
And
how
he'd
been
calmed
by
her
touch
Und
wie
ihn
ihre
Berührung
beruhigt
hatte
Or
he's
sad
with
nostalgia
for
a
little
Italian
Oder
er
ist
traurig
vor
Nostalgie
nach
einer
kleinen
Italienerin
He
met
in
a
bar
in
Milan
Die
er
in
einer
Bar
in
Mailand
traf
While
they
swept
up
the
glass
on
Piazza
Fontana
Während
sie
das
Glas
auf
der
Piazza
Fontana
zusammenfegten
He
knew
she'd
be
thinking
of
him
Er
wusste,
sie
würde
an
ihn
denken
She'd
be
thinking
of
him
Sie
würde
an
ihn
denken
Or
he
wonders
why
Hitler
liked
lemon
verbena
Oder
er
fragt
sich,
warum
Hitler
Zitronenverbene
mochte
And
whether
he
loved
Eva
Braun
Und
ob
er
Eva
Braun
liebte
Or
maybe
he
thinks
of
his
cheap
bed
and
breakfast
Oder
vielleicht
denkt
er
an
sein
billiges
Bed
and
Breakfast
On
the
far
side
of
town
Am
anderen
Ende
der
Stadt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicholas Currie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.