Текст и перевод песни Momus - The Homosexual
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Homosexual
Гомосексуал
I
love
women
but
I'm
thinking
of
giving
in
Я
люблю
женщин,
но
подумываю
сдаться
I
love
women
but
what's
the
point
of
arguing
Я
люблю
женщин,
но
какой
смысл
спорить
With
the
men
from
boarding
schools
and
building
sites
С
мужчинами
из
интернатов
и
со
стройплощадок,
Who've
told
me
I'm
a
homosexual
all
my
life
Которые
всю
жизнь
твердили
мне,
что
я
гомосексуал.
One
stop
past
Embankment
and
the
coughs
begin
Одна
остановка
после
набережной,
и
начинаются
покашливания,
Hell
hath
no
fury
like
an
insecure
Englishman
В
аду
нет
такой
ярости,
как
у
неуверенного
в
себе
англичанина.
You
don't
need
psychoanalysts
to
translate
this
Не
нужны
психоаналитики,
чтобы
перевести
это:
'There
is
an
open
homosexual
in
our
midst'
"Среди
нас
открытый
гомосексуал".
'The
Homosexual'
they
call
me
"Гомосексуал"
- так
они
меня
называют,
It's
all
the
same
to
me
Мне
всё
равно.
That
spectre
they
projected
I
will
now
pretend
to
be
Этот
призрак,
который
они
спроецировали,
я
теперь
буду
изображать,
Since
their
neurosis
is
what
passes
for
normality
Раз
уж
их
невроз
считается
нормой.
It's
okay
with
me
if
I'm
queer
Меня
устраивает,
если
я
queer,
Since
their
tone-deafness
is
called
the
love
of
music
Раз
уж
их
глухота
называется
любовью
к
музыке.
I
won't
disabuse
them
Я
не
буду
их
разубеждать,
I'll
make
love
with
their
women
Я
буду
заниматься
любовью
с
их
женщинами,
I'll
make
them
sing
notes
of
pleasure
Я
заставлю
их
петь
ноты
удовольствия,
Their
husbands
will
never
hear
Которые
их
мужья
никогда
не
услышат.
I
love
women
but
I
take
them
by
surprise
Я
люблю
женщин,
но
застаю
их
врасплох,
Pretending
absolute
indifference
to
their
breasts
and
thighs
Притворяясь
абсолютно
равнодушным
к
их
грудям
и
бедрам.
Like
their
hairdressers
and
dressmakers
I
hear
confessionals
Как
их
парикмахеры
и
портные,
я
слушаю
исповеди,
Reserved
for
homosexual
professionals
Предназначенные
для
гомосексуальных
профессионалов.
As
I
put
their
feet
in
stirrups
with
my
limp
wrist
Когда
я
ставлю
их
ноги
в
стремена
своей
вялой
рукой
(A
trick
I
learned
from
a
homosexual
gynaecologist)
(Трюк,
которому
я
научился
у
гомосексуального
гинеколога),
I
recall
the
words
my
first
girlfriend
ended
our
first
date
with
Я
вспоминаю
слова,
которыми
моя
первая
девушка
закончила
наше
первое
свидание:
"I
feel
privileged
you
chose
me
to
go
straight
with"
"Я
чувствую
себя
привилегированной,
что
ты
выбрал
меня,
чтобы
стать
гетеросексуалом".
'The
Homosexual'
they
call
me
"Гомосексуал"
- так
они
меня
называют,
It's
all
the
same
to
me
Мне
всё
равно.
That
spectre
they
projected
I
will
now
pretend
to
be
Этот
призрак,
который
они
спроецировали,
я
теперь
буду
изображать,
Since
their
neurosis
is
what
passes
for
normality
Раз
уж
их
невроз
считается
нормой.
It's
okay
with
me
if
I'm
queer
Меня
устраивает,
если
я
queer,
Since
their
tone-deafness
is
called
the
love
of
music
Раз
уж
их
глухота
называется
любовью
к
музыке.
I
won't
disabuse
them
Я
не
буду
их
разубеждать,
I'll
make
love
with
their
women
Я
буду
заниматься
любовью
с
их
женщинами,
I'll
make
them
sing
notes
of
pleasure
Я
заставлю
их
петь
ноты
удовольствия,
Their
husbands
will
never
hear
Которые
их
мужья
никогда
не
услышат.
You
who
called
me
shirt-lifter
in
Chemistry
class
Вы,
кто
называл
меня
"задирающим
рубашки"
на
уроках
химии,
You
who
sniggered
"look
out
for
your
arse"
Вы,
кто
хихикал:
"Береги
свой
зад",
Now
your
women
wash
your
shirts,
now
your
kids
are
born,
baby,
look
out
for
your
horns
Теперь
ваши
женщины
стирают
ваши
рубашки,
теперь
у
вас
родились
дети,
детка,
береги
свои
рога.
You
who
called
me
teapot,
who
plagued
me
with
your
bile
Вы,
кто
называл
меня
"чайником",
кто
изводил
меня
своей
желчью,
Guess
who
I've
got
coming
to
the
boil
Угадайте,
кто
у
меня
закипает.
Why
not
grab
the
nettle
I'll
settle
for
being
the
kettle
if
you're
the
pot
Почему
бы
не
схватиться
за
крапиву?
Я
согласен
быть
чайником,
если
ты
— горшок.
I
take
my
tea
like
my
revenge:
sweet
and
hot
Я
пью
чай,
как
и
свою
месть:
сладким
и
горячим.
'The
Homosexual'
they
call
me
"Гомосексуал"
- так
они
меня
называют,
It's
all
the
same
to
me
Мне
всё
равно.
That
spectre
they
projected
I
will
now
pretend
to
be
Этот
призрак,
который
они
спроецировали,
я
теперь
буду
изображать,
Since
their
neurosis
is
what
passes
for
normality
Раз
уж
их
невроз
считается
нормой.
It's
okay
with
me
if
I'm
queer
Меня
устраивает,
если
я
queer,
Since
their
tone-deafness
is
called
the
love
of
music
Раз
уж
их
глухота
называется
любовью
к
музыке.
I
won't
disabuse
them
Я
не
буду
их
разубеждать,
I'll
make
love
with
their
women
Я
буду
заниматься
любовью
с
их
женщинами,
I'll
make
them
sing
notes
of
pleasure
Я
заставлю
их
петь
ноты
удовольствия,
Their
husbands
will
never
hear
Которые
их
мужья
никогда
не
услышат.
'The
Homosexual'
you
call
me
"Гомосексуал"
- так
вы
меня
называете,
It's
all
the
same
to
me
Мне
всё
равно.
That
spectre
you
projected
I
will
now
pretend
to
be
Этот
призрак,
который
вы
спроецировали,
я
теперь
буду
изображать,
Since
your
neurosis
is
what
passes
for
normality
Раз
уж
ваш
невроз
считается
нормой.
It's
okay
with
me
if
I'm
queer
Меня
устраивает,
если
я
queer,
Since
your
tone-deafness
is
called
the
love
of
music
Раз
уж
ваша
глухота
называется
любовью
к
музыке.
I
won't
disabuse
you
Я
не
буду
вас
разубеждать,
I'll
make
love
with
your
women
Я
буду
заниматься
любовью
с
вашими
женщинами,
I'll
make
them
sing
notes
of
pleasure
Я
заставлю
их
петь
ноты
удовольствия,
That
you
will
never
hear
Которые
вы
никогда
не
услышите.
Never
in
a
million
years
Никогда
за
миллион
лет.
No
fucking
fear
Никакого,
блядь,
страха.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicholas Currie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.