Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
it
takes
time
Если
потребуется
время,
I've
tried
to
open
up
Я
пытался
открыть
To
your
skies
Твоим
небесам
Leads
me
on
a
search
Ведёт
меня
в
поиск
For
some
love
За
любовью,
That
I
had
once
Что
когда-то
имел,
But
I
lost
touch
Но
утратил
связь
'Cause
I'm
always
on
my
own
Ведь
я
всегда
сам
по
себе,
I'm
lonely
to
the
bone
Одинок
до
костей,
And
I
wonder
if
I
took
flight
И
гадаю:
взмахну
я
крылом,
Maybe
I
would
land
on
your
side
Может,
приземлюсь
на
твоём
берегу.
But
I'm
always
on
my
own
mind
Но
вечно
в
ловушке
мыслей,
But
I'm
always
on
my
own
Ведь
я
всегда
сам
по
себе.
Is
it
heartbreak
Это
разбитое
сердце,
Maybe
innocence
Иль
невинность,
Or
naivete
Иль
наивность?
Oh,
not
everything's
about
me
Ох,
не
всё
же
вращается
вокруг
меня.
Noticing
from
the
outskirts
Наблюдая
с
окраин,
Like
a
ghost
town
Как
город-призрак,
Feels
like
you're
losing
on
your
home
ground
Чувствуешь:
проигрываешь
на
родной
земле.
Could
somebody
love
me
through
August?
Полюбит
ли
кто-то
меня
до
августа?
'Cause
I'm
always
on
my
own
Ведь
я
всегда
сам
по
себе,
I'm
lonely
to
the
bone
Одинок
до
костей,
And
I
wonder
if
I
took
flight
И
гадаю:
взмахну
я
крылом,
Maybe
I
would
land
on
your
side
Может,
приземлюсь
на
твоём
берегу.
But
I'm
always
on
my
own
mind
Но
вечно
в
ловушке
мыслей
(Will
I
ever
get
out
of
it?)
(Вырвусь
ли
когда-нибудь?)
But
I'm
always
on
my
own
Ведь
я
всегда
сам
по
себе
(Will
I
ever
get
out
of
it?)
(Вырвусь
ли
когда-нибудь?)
Will
I
ever
get
out
of
it?
Вырвусь
ли
когда-нибудь?
Will
I
ever
get
out
of
it?
Вырвусь
ли
когда-нибудь?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Lowe, Kyriakides Daniel John, Andrew James Johnson Lowe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.