Mona Lisa - La mauvaise réputation - перевод текста песни на немецкий

La mauvaise réputation - Mona Lisaперевод на немецкий




La mauvaise réputation
Der schlechte Ruf
(Reprise d'une chanson de Georges Brassens)
(Coverversion eines Liedes von Georges Brassens)
Au village sans prétention
Im Dorf ohne Anspruch
J'ai mauvaise réputation
Habe ich einen schlechten Ruf
Qu'je m'démène ou qu'je reste coi
Ob ich mich anstrenge oder still bleibe
Je passe pour un je-ne-sais-quoi
Ich gelte als ein komischer Kauz
Je ne fais pourtant de tort à personne
Ich tue doch niemandem etwas zuleide
En suivant mon ch'min de petit bonhomme
Indem ich meinem kleinen Weg folge
Mais les braves gens n'aiment pas que
Aber die braven Leute mögen es nicht, wenn
L'on suive une autre route qu'eux
Man einen anderen Weg geht als sie
Non les braves gens n'aiment pas que
Nein, die braven Leute mögen es nicht, wenn
L'on suive une autre route qu'eux
Man einen anderen Weg geht als sie
Tout le monde médit de moi
Alle reden schlecht über mich
Sauf les muets ça va de soi
Außer den Stummen, versteht sich
Le jour du 14 juillet
Am 14. Juli
Je reste dans mon lit douillet
Bleibe ich in meinem kuscheligen Bett
La musique qui marche au pas
Die Marschmusik
Cela ne me regarde pas
Geht mich nichts an
Je ne fais pourtant de tort à personne
Ich tue doch niemandem etwas zuleide
En n'écoutant pas le clairon qui sonne
Indem ich nicht auf das Horn höre, das ertönt
Mais les braves gens n'aiment pas que
Aber die braven Leute mögen es nicht, wenn
L'on suive une autre route qu'eux
Man einen anderen Weg geht als sie
Non les braves gens n'aiment pas que
Nein, die braven Leute mögen es nicht, wenn
L'on suive une autre route qu'eux
Man einen anderen Weg geht als sie
Tout le monde me montre au doigt
Alle zeigen mit dem Finger auf mich
Sauf les manchots ça va de soi
Außer den Armlosen, versteht sich
Quand j'croise un voleur malchanceux
Wenn ich einen unglücklichen Dieb treffe
Poursuivi par un cul-terreux
Verfolgt von einem Hinterwäldler
J'lance la patte et pourquoi le taire
Stelle ich ihm ein Bein, und warum sollte ich es verheimlichen
Le cul-terreux s'retrouve par terre
Der Hinterwäldler landet auf dem Boden
Je ne fais pourtant de tort à personne
Ich tue doch niemandem etwas zuleide
En laissant courir les voleurs de pommes
Indem ich die Apfeldiebe laufen lasse
Mais les braves gens n'aiment pas que
Aber die braven Leute mögen es nicht, wenn
L'on suive une autre route qu'eux
Man einen anderen Weg geht als sie
Non les braves gens n'aiment pas que
Nein, die braven Leute mögen es nicht, wenn
L'on suive une autre route qu'eux
Man einen anderen Weg geht als sie
Tout le monde se rue sur moi
Alle stürzen sich auf mich
Sauf les cul-de-jatte ça va de soi
Außer den Beinamputierten, versteht sich
Pas besoin d'être Jérémie
Man muss kein Jeremias sein
Pour d'viner l'sort qui m'est promis
Um das Schicksal zu erraten, das mir versprochen ist
S'ils trouvent une corde à leur goût
Wenn sie ein passendes Seil finden
Ils me la passeront au cou
Werden sie es mir um den Hals legen
Je ne fais pourtant de tort à personne
Ich tue doch niemandem etwas zuleide
En suivant les ch'mins qui n'mènent pas à Rome
Indem ich den Wegen folge, die nicht nach Rom führen
Mais les brave gens n'aiment pas que
Aber die braven Leute mögen es nicht, wenn
L'on suive une autre route qu'eux
Man einen anderen Weg geht als sie
Non les braves gens n'aiment pas que
Nein, die braven Leute mögen es nicht, wenn
L'on suive une autre route qu'eux
Man einen anderen Weg geht als sie
Tout l'monde viendra me voir pendu
Alle werden kommen, um mich gehängt zu sehen
Sauf les aveugles bien entendu
Außer den Blinden, versteht sich





Авторы: Georges Charles Brassens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.