Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Peor Invento
Die schlimmste Erfindung
Inseguramente
voy,
Unsicher
gehe
ich,
Dudo
en
mi
forma
de
actuar,
Zweifle
an
meinem
Handeln,
Las
palabras
que
yo
digo
y
hasta
lo
que
miro
lo
suelo
dudar
Die
Worte,
die
ich
sage,
und
selbst,
was
ich
sehe,
hinterfrage
ich
oft
Yo
no
quiero
ser
así,
no
lo
puedo
controlar
Ich
will
nicht
so
sein,
doch
ich
kann
es
nicht
kontrollieren
Quisiera
poder
dejar
de
atormentarme
y
darme
una
oportunidad.
Ich
wünschte,
ich
könnte
aufhören,
mich
zu
quälen,
und
mir
eine
Chance
geben.
Pero
empiezo
a
tambalear,
Doch
ich
beginne
zu
schwanken,
Como
mierda
debo
actuar
Wie
zum
Teufel
soll
ich
handeln?
Cruel
y
estúpido
dolor,
Grausamer
und
dummer
Schmerz,
El
peor
invento
que
se
me
ocurrió
Die
schlimmste
Erfindung,
die
mir
einfiel.
Ta
para
atrás
mi
corazón,
Mein
Herz
geht
rückwärts,
Y
no
existe
una
explicación
Und
es
gibt
keine
Erklärung
Ta
para
atrás
mi
corazón,
Mein
Herz
geht
rückwärts,
Y
no
existe
una
explicación
Und
es
gibt
keine
Erklärung
Nada
es
tan
difícil,
no,
Nichts
ist
so
schwer,
nein,
Como
suelo
verlo
yo
Wie
ich
es
sehe
Nada
es
tan
oscuro,
tampoco
tan
duro,
Nichts
ist
so
dunkel,
auch
nicht
so
hart,
Nada
es
tan
insoportable...
Nichts
ist
so
unerträglich...
Y
me
vuelvo
a
equivocar,
Und
ich
mache
wieder
Fehler,
Como
mierda
debo
actuar
Wie
zum
Teufel
soll
ich
handeln?
Cruel
y
estúpido
dolor,
Grausamer
und
dummer
Schmerz,
El
peor
invento
que
se
me
ocurrió
Die
schlimmste
Erfindung,
die
mir
einfiel
Ta
para
atrás
mi
corazón,
Mein
Herz
geht
rückwärts,
Y
no
existe
una
explicación
Und
es
gibt
keine
Erklärung
Ta
para
atrás
mi
corazón,
Mein
Herz
geht
rückwärts,
Y
no
existe
una
explicación
Und
es
gibt
keine
Erklärung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.