Monarck - Phantom - перевод текста песни на немецкий

Phantom - Monarckперевод на немецкий




Phantom
Phantom
(That's called courage)
(Das nennt man Mut)
I been gunnin' up and Imma show you what's in store now
Ich habe aufgerüstet und ich zeige dir, was jetzt kommt
I was holdin' back but I don't do that anymore now
Ich hielt mich zurück, aber das tue ich jetzt nicht mehr
They been tellin' stories 'bout the legends from before how
Sie erzählen Geschichten über die Legenden von früher, wie
They was nothin like us but I'm gonna show you more now
Sie waren nichts wie wir, aber ich werde dir jetzt mehr zeigen
I been front and center but they seem to never see me
Ich stehe im Mittelpunkt, aber sie scheinen mich nie zu sehen
Only claim to know me when they see me on the TV
Behaupten nur, mich zu kennen, wenn sie mich im Fernsehen sehen
My life is a story they should make into a movie
Mein Leben ist eine Geschichte, sie sollten einen Film daraus machen
I'm a phantom idol rising up until you know me
Ich bin ein Phantom-Idol, das aufsteigt, bis du mich kennst
Just floating (Alright)
Schwebe einfach (Okay)
My lines quoted (Yeah)
Meine Zeilen zitiert (Ja)
I been ridin in the dark and stay where dust potent
Ich bin im Dunkeln gefahren und bleibe dort, wo Staub wirksam ist
I don't need to speak outright against you, just note it (Ice)
Ich muss nicht direkt gegen dich sprechen, beachte es einfach (Eis)
I'm above and right behind it all, you don't notice (Yeah yeah)
Ich bin über und direkt hinter allem, du bemerkst es nicht (Ja, ja)
"Nothing is impossible", that's just the way they teach it
"Nichts ist unmöglich", das ist es, was sie lehren
Hop into my shoes and that's some you never reaching
Steig in meine Schuhe und das wirst du nie erreichen
I been hearing all your talk and I know what you preaching (Skr skr)
Ich habe all dein Gerede gehört und ich weiß, was du predigst (Skr skr)
Look at your reflection in my shades and see you leeching (Skr Skr)
Schau dein Spiegelbild in meiner Sonnenbrille an und sieh, wie du schmarotzt (Skr Skr)
You are unleashing what you don't understand
Du entfesselst, was du nicht verstehst
I put the world inside my pocket so I'm free at the hand
Ich stecke die Welt in meine Tasche, damit ich frei bin
I keep it to myself, but still I'm part of your plan
Ich behalte es für mich, aber ich bin immer noch Teil deines Plans
I am inevitable like I could just snap on command
Ich bin unvermeidlich, als könnte ich einfach auf Befehl zuschnappen
I started my life riding a high but I'm alone
Ich begann mein Leben auf einem Hoch, aber ich bin allein
Kick all of my thoughts right to the side and take it slow
Trete all meine Gedanken zur Seite und lass es langsam angehen
I will book a flight indefinite right to the show
Ich werde einen unbefristeten Flug direkt zur Show buchen
I heard all I needed to be done, I'm coming home
Ich habe alles gehört, was getan werden musste, ich komme nach Hause
I been seeing grey dots in my vision
Ich sehe graue Punkte in meiner Sicht
Just need a sip or 10 for my decision
Brauche nur einen Schluck oder 10 für meine Entscheidung
Crossing 'bout your mind like a new religion
Gehe dir durch den Kopf wie eine neue Religion
Ghost of me is inside the life your livin'
Der Geist von mir ist in dem Leben, das du lebst
I been front and center but they seem to never see me
Ich stehe im Mittelpunkt, aber sie scheinen mich nie zu sehen
Only claim to know me when they see me on the TV
Behaupten nur, mich zu kennen, wenn sie mich im Fernsehen sehen
My life is a story they should make into a movie
Mein Leben ist eine Geschichte, sie sollten einen Film daraus machen
I'm a phantom idol rising up until you know me
Ich bin ein Phantom-Idol, das aufsteigt, bis du mich kennst
I wish you could show me
Ich wünschte, du könntest mir zeigen
All the red, Adobe
All das Rot, Adobe
Or the blue that's swinging 'round my aura like Kenobi
Oder das Blau, das um meine Aura schwingt wie bei Kenobi
I ain't talking police
Ich rede nicht von der Polizei
I just wanna know me
Ich will mich nur selbst kennen
Everybody took the blue but red is the one for me
Jeder nahm das Blau, aber Rot ist das Richtige für mich
Come across and I'll cut back
Komm herüber und ich werde zurückschneiden
Got gold neck like a Who Dat
Habe einen goldenen Hals wie ein Who Dat
If your picking up what I'm putting down then the straps broke on your rucksack
Wenn du verstehst, was ich sage, dann sind die Riemen an deinem Rucksack kaputt
Making change is just the bucks back
Veränderung zu bewirken, bringt nur das Geld zurück
Like red pill cause the tough fact
Wie die rote Pille, wegen der harten Tatsache
I got more green than a street light and got more balls than a
Ich habe mehr Grün als eine Straßenlaterne und mehr Eier als ein...
If your there you see the fights quicker
Wenn du dort bist, siehst du die Kämpfe schneller
Not too close or your lights flicker
Nicht zu nah, sonst flackern deine Lichter
I just sit back with my feet up cause the pot stirs are my night liquor
Ich lehne mich einfach mit hochgelegten Füßen zurück, denn die Topfrührer sind mein Nachttrunk
I just be myself like I bite snicker
Ich bin einfach ich selbst, als würde ich in einen Snickers beißen
Sneeze for blessings make my life sicker
Niese für Segen, mache mein Leben krasser
(Let's go)
(Los geht's)
See myself in the cinema (Yeah)
Sehe mich selbst im Kino (Ja)
Everything about me like a 'narcissist ' (Ice)
Alles an mir ist wie bei einem Narzissten (Eis)
If I am never full then when's it really been enough
Wenn ich nie satt bin, wann ist es dann wirklich genug?
If I saw a way out, I would take it in a rush (Yeah)
Wenn ich einen Ausweg sähe, würde ich ihn sofort ergreifen (Ja)
I could be celestial if I wake up tomorrow
Ich könnte himmlisch sein, wenn ich morgen aufwache
Shine around my body isn't mine, but I don't borrow
Der Schein um meinen Körper ist nicht meiner, aber ich leihe ihn mir nicht
You can reach right through me, got a body like a phantom
Du kannst direkt durch mich hindurchgreifen, ich habe einen Körper wie ein Phantom
Cashin in my constellation, tradin' in my sorrow
Ich löse meine Konstellation ein und tausche meine Trauer ein
I been front and center but they seem to never see me
Ich stehe im Mittelpunkt, aber sie scheinen mich nie zu sehen
Only claim to know me when they see me on the TV
Behaupten nur, mich zu kennen, wenn sie mich im Fernsehen sehen
My life is a story they should make into a movie
Mein Leben ist eine Geschichte, sie sollten einen Film daraus machen
I'm a phantom idol rising up until you know me
Ich bin ein Phantom-Idol, das aufsteigt, bis du mich kennst





Авторы: Owen O'brien


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.