Текст и перевод песни Monchy - Dile Que Moriré
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dile Que Moriré
Tell Them I Will Die
El
día
de
tu
adiós
en
mi
memoria,
The
day
of
your
goodbye
in
my
memory,
Pesa
más
que
todo
el
oro
de
la
historia,
madruga
si
madrugo,
Weighs
more
than
all
the
gold
in
history,
it
wakes
if
I
wake,
Se
embriaga
si
me
embriago,
y
hasta
se
ha
vuelto
buen
amigo.
It
gets
drunk
if
I
get
drunk,
and
it
has
even
become
a
good
friend.
Si
ves
una
persona
en
el
espejo,
que
tiene
tu
mirada
y
tu
sonrisa,
If
you
see
a
person
in
the
mirror,
who
has
your
look
and
your
smile,
Dile
que
aún
la
espero,
Tell
them
I'm
still
waiting,
Y
que
a
pesar
de
todo,
la
quiero
de
vuelta
en
mi
vida.
And
that
despite
everything,
I
want
them
back
in
my
life.
Dile
que
moriré,
si
no
tengo
su
amor,
Tell
them
I
will
die,
if
I
don't
have
their
love,
Qué
me
duele
su
adiós,
como
si
fuera
hoy.
That
their
goodbye
hurts
me,
as
if
it
were
today.
Dile
que
le
fallé,
y
no
me
perdonó,
Tell
them
I
failed
them,
and
they
didn't
forgive
me,
Que
tal
vez
olvidó,
que
un
día
la
perdoné.
That
maybe
they
forgot,
that
one
day
I
forgave
them.
Dile
que
moriré,
si
no
está
junto
a
mí,
Tell
them
I
will
die,
if
they
are
not
by
my
side,
Que
me
asusta
el
dolor,
y
no
he
vuelto
a
dormir.
That
the
pain
scares
me,
and
I
haven't
slept
again.
Que
en
mis
días
no
hay
sol,
y
se
ha
ido
mi
fé,
That
there
is
no
sun
in
my
days,
and
my
faith
is
gone,
Y
que
siento
su
amor,
del
cabello
a
los
pies.
And
that
I
feel
their
love,
from
head
to
toe.
Dile
que
ya
pagué
por
toda
su
tristeza,
Tell
them
I
have
already
paid
for
all
their
sadness,
Que
le
pedí
perdón
a
Dios
por
mí
torpeza.
That
I
asked
God
for
forgiveness
for
my
clumsiness.
Que
mi
vida
sin
ella
es
inclemente
y
sola,
That
my
life
without
them
is
harsh
and
lonely,
Más
absurda
que
el
mundo
sin
las
emisoras.
More
absurd
than
the
world
without
radio
stations.
Dile
que
moriré,
si
no
está
junto
a
mí,
Tell
them
I
will
die,
if
they
are
not
by
my
side,
Que
aún
me
duele
su
adiós,
como
si
fuera
hoy.
That
their
goodbye
still
hurts
me,
as
if
it
were
today.
Dile
que
le
fallé,
y
no
me
perdonó,
Tell
them
I
failed
them,
and
they
didn't
forgive
me,
Que
tal
vez
olvidó,
que
un
día
la
perdoné,
dile
que
moriré.
That
maybe
they
forgot,
that
one
day
I
forgave
them,
tell
them
I
will
die.
Si
vuelves
a
mirar
hacia
el
espejo,
If
you
look
back
at
the
mirror,
Y
encuentras
otra
vez
a
esa
persona,
And
find
that
person
again,
Dile
que
se
conduela,
Tell
them
to
have
mercy,
Que
en
verdad
siento
miedo,
que
la
casa
se
siente
sola.
That
I'm
truly
afraid,
that
the
house
feels
lonely.
Que
aún
guardo
todas
sus
fotografías,
That
I
still
keep
all
their
photographs,
Y
la
mala
ortografía
de
sus
notas,
And
the
bad
spelling
of
their
notes,
Que
juro
que
si
vuelve,
That
I
swear
if
they
come
back,
Ya
no
habrán
más
heridas,
y
dile
que
si
me
perdona.
There
will
be
no
more
wounds,
and
tell
them
that
if
they
forgive
me.
Dile
que
moriré,
si
no
tengo
su
amor,
Tell
them
I
will
die,
if
I
don't
have
their
love,
Qué
me
duele
su
adiós,
como
si
fuera
hoy.
That
their
goodbye
hurts
me,
as
if
it
were
today.
Dile
que
le
fallé,
y
no
me
perdonó,
Tell
them
I
failed
them,
and
they
didn't
forgive
me,
Que
tal
vez
olvidó,
que
un
día
la
perdoné.
That
maybe
they
forgot,
that
one
day
I
forgave
them.
Dile
que
moriré,
si
no
está
junto
a
mí,
Tell
them
I
will
die,
if
they
are
not
by
my
side,
Que
me
asusta
el
dolor,
y
no
he
vuelto
a
dormir.
That
the
pain
scares
me,
and
I
haven't
slept
again.
Que
en
mis
días
no
hay
sol,
y
se
ha
ido
mi
fe,
That
there
is
no
sun
in
my
days,
and
my
faith
is
gone,
Y
que
siento
su
amor,
del
cabello
a
los
pies.
And
that
I
feel
their
love,
from
head
to
toe.
Qué
es
la
protagonista
de
mis
oraciones,
That
they
are
the
protagonist
of
my
prayers,
Que
aunque
no
esta
es
la
musa
en
todas
mis
canciones.
That
even
though
they
are
not
here,
they
are
the
muse
in
all
my
songs.
Que
mi
vida
sin
ella
es
inclemente
y
sola,
That
my
life
without
them
is
harsh
and
lonely,
Más
absurda
que
el
mundo
sin
las
emisoras.
More
absurd
than
the
world
without
radio
stations.
Dile
que
moriré,
si
no
está
junto
a
mí,
Tell
them
I
will
die,
if
they
are
not
by
my
side,
Que
me
duele
su
adiós,
como
si
fuera
hoy.
That
their
goodbye
hurts
me,
as
if
it
were
today.
Dile
que
le
fallé,
y
no
me
perdonó,
Tell
them
I
failed
them,
and
they
didn't
forgive
me,
Que
tal
vez
olvidó,
que
un
día
la
perdoné,
dile
que
moriré.
That
maybe
they
forgot,
that
one
day
I
forgave
them,
tell
them
I
will
die.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wilfran Castillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.