Monchy & Alexandra - Besos Callejeros (En Vivo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Monchy & Alexandra - Besos Callejeros (En Vivo)




Besos Callejeros (En Vivo)
Street Kisses (Live)
(Con mucho cariñoooo,
(With lots of love,
Para Ramón Cordero.
For Ramón Cordero.
Te quiero viejo.)
I love you, man.)
Y que me importa que vivas con otra
And what do I care if you live with someone else
Que te da dinero
Who gives you money
Si ya terminamos
If we're already over
Si ya no te quiero
If I don't love you anymore
Amor comprado el que tu has buscado
The love you've sought after is bought
No hallarás conmigo
You won't find it with me
Prefiero un mendigo a volver contigo.
I'd rather a beggar than get back together with you.
Tu amor por dinero
Your love for money
Es amor malvado
Is a wicked love
Y a ti te han comprado
And you have been bought
Besos callejeros.
Street kisses.
Y que me importa saber que tu tienes
And what do I care to know that you have
Una en cada esquina
One on every corner
Si esas son mujeres de la mala vida.
If those are women of ill repute.
(Si no lo sabías, Alexandra)
(If you didn't know, Alexandra)
(Que rico)
(How nice)
(Suena leona, suena)
(Sound like a lion, sound)
(Ta bien, róbate el show)
(Go on, steal the show)
(Guiri mamba)
(Guiri mamba)
(Ahíiii, suavecito)
(Ah, easy)
Y que me importa que vivas con otra
And what do I care if you live with someone else
Que te da dinero
Who gives you money
Si ya terminamos
If we're already over
Si ya no te quiero
If I don't love you anymore
Amor comprado el que tu has buscado
The love you've sought after is bought
No hallarás conmigo
You won't find it with me
Prefiero un mendigo a volver contigo.
I'd rather a beggar than get back together with you.
Tu amor por dinero
Your love for money
Es amor malvado
Is a wicked love
Y a ti te han comprado
And you have been bought
Besos callejeros.
Street kisses.
Y que me importa saber que tu tienes
And what do I care to know that you have
Una en cada esquina
One on every corner
Si esas son mujeres de la mala vida.
If those are women of ill repute.
(Gracias. Gracias)
(Thank you. Thank you)





Авторы: NORBERTO, AURRECOCHEA JIMENEZ


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.