Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baby
how
you
doing,
are
you
driving
Baby,
wie
geht's
dir,
fährst
du
gerade
Can
you
pull
over,
I
can
hear
the
sirens
Kannst
du
anhalten,
ich
höre
die
Sirenen
There
is
something
that
I
need
to
tell
you
Da
ist
etwas,
das
ich
dir
sagen
muss
I'm
sorry
but
I'm
leaving
you
Es
tut
mir
leid,
aber
ich
verlasse
dich
The
airport
pick-up's
only
20
miles
in
Der
Flughafen
ist
nur
noch
20
Meilen
entfernt
Pull
over,
hard
shoulder,
blindsided
Halte
an,
Standstreifen,
völlig
überrascht
I'm
telling
you
I
didn't
catch
the
flight
last
night
Ich
sage
dir,
ich
hab
den
Flug
letzte
Nacht
nicht
bekommen
Yeah
you
heard
right
Ja,
du
hast
richtig
gehört
I'm
throwing
all
the
love
you
gave
Ich
werfe
all
die
Liebe
weg,
die
du
mir
gegeben
hast
'Cause
you
just
wanted
someone
safe
Weil
du
nur
jemand
Sicheren
wolltest
I'm
sorry
but
I'm
so
unstable
yeah
Es
tut
mir
leid,
aber
ich
bin
so
unbeständig,
ja
I'm
not
the
kind
of
man
you
crave
Ich
bin
nicht
die
Art
von
Mann,
die
du
dir
wünschst
I'm
digging
you
an
early
grave
Ich
grabe
dir
ein
frühes
Grab
I
think
it's
time
you
run
away
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
dass
du
wegläufst
I
should
have
warned
you
but
we
got
too
close
Ich
hätte
dich
warnen
sollen,
aber
wir
sind
uns
zu
nahe
gekommen
There's
nothing
to
see
I'm
just
another
ghost
Es
gibt
nichts
zu
sehen,
ich
bin
nur
ein
weiterer
Geist
You
would
have
never
let
me
in
if
you'd
known,
if
you'd
known
Du
hättest
mich
nie
hereingelassen,
wenn
du
es
gewusst
hättest,
wenn
du
es
gewusst
hättest
I
should
have
warned
you
but
we
got
too
close
Ich
hätte
dich
warnen
sollen,
aber
wir
sind
uns
zu
nahe
gekommen
There's
nothing
to
see
I'm
just
another
ghost
Es
gibt
nichts
zu
sehen,
ich
bin
nur
ein
weiterer
Geist
Forever
destroying
what
I
love
the
most
Für
immer
zerstöre
ich,
was
ich
am
meisten
liebe
And
now
I'm
letting
you
go
Und
jetzt
lasse
ich
dich
gehen
We
got
into
something
that
I
couldn't
see
through
Wir
sind
in
etwas
reingeraten,
das
ich
nicht
durchschauen
konnte
Married
in
a
year,
kids
in
two
Verheiratet
innerhalb
eines
Jahres,
Kinder
in
zwei
But
I
was
never
ready
for
that
kind
of
love
Aber
ich
war
nie
bereit
für
diese
Art
von
Liebe
Babe
I'm
not
the
one
Baby,
ich
bin
nicht
der
Richtige
And
now
I'm
running
back
to
my
old
ways
Und
jetzt
falle
ich
zurück
in
meine
alten
Gewohnheiten
I
just
bombed
whatever
my
friend
gave
me
Ich
habe
gerade
das
genommen,
was
mein
Freund
mir
gegeben
hat
Another
20
minutes
till
it
kicks
in
Noch
20
Minuten,
bis
es
wirkt
You
know
I'm
sorry
but
Weißt
du,
es
tut
mir
leid,
aber
I've
thrown
away
the
love
you
gave
Ich
habe
die
Liebe
weggeworfen,
die
du
mir
gegeben
hast
'Cause
you
just
wanted
someone
safe
Weil
du
nur
jemand
Sicheren
wolltest
But
look
at
me
I'm
so
unstable
yeah
Aber
sieh
mich
an,
ich
bin
so
unbeständig,
ja
I'm
not
the
kind
of
man
you
crave
Ich
bin
nicht
die
Art
von
Mann,
die
du
dir
wünschst
I'm
digging
you
an
early
grave
Ich
grabe
dir
ein
frühes
Grab
I
think
it's
time
you
run
away
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
dass
du
wegläufst
I
should
have
warned
you
but
we
got
too
close
Ich
hätte
dich
warnen
sollen,
aber
wir
sind
uns
zu
nahe
gekommen
There's
nothing
to
see
I'm
just
another
ghost
Es
gibt
nichts
zu
sehen,
ich
bin
nur
ein
weiterer
Geist
You
would
have
never
let
me
in
if
you'd
known,
if
you'd
known
Du
hättest
mich
nie
hereingelassen,
wenn
du
es
gewusst
hättest,
wenn
du
es
gewusst
hättest
And
I
should
have
warned
you
but
we
got
too
close
Und
ich
hätte
dich
warnen
sollen,
aber
wir
sind
uns
zu
nahe
gekommen
There's
nothing
to
see
I'm
just
another
ghost
Es
gibt
nichts
zu
sehen,
ich
bin
nur
ein
weiterer
Geist
Forever
destroying
what
I
love
the
most
Für
immer
zerstöre
ich,
was
ich
am
meisten
liebe
And
now
I'm
letting
you
go
Und
jetzt
lasse
ich
dich
gehen
And
now
I'm
letting
you
go
Und
jetzt
lasse
ich
dich
gehen
And
now
I'm
letting
you
go
Und
jetzt
lasse
ich
dich
gehen
(Now
I'm
letting
you
go)
(Jetzt
lasse
ich
dich
gehen)
And
now
I'm
letting
you
go
Und
jetzt
lasse
ich
dich
gehen
(Now
I'm
letting
you
go,
you
go)
(Jetzt
lasse
ich
dich
gehen,
du
gehst)
And
now
I'm
letting
you
go
Und
jetzt
lasse
ich
dich
gehen
The
sins
of
a
coward
you
should
notice
Die
Sünden
eines
Feiglings
solltest
du
erkennen
It
don't
matter
now
I'm
being
honest
Es
spielt
keine
Rolle,
jetzt
bin
ich
ehrlich
How
can
I
love
when
I
don't
love
myself
Wie
kann
ich
lieben,
wenn
ich
mich
selbst
nicht
liebe
You
were
ignoring
all
of
the
warnings
Du
hast
alle
Warnungen
ignoriert
You
gave
it
all
and
I
gave
nothing
Du
hast
alles
gegeben
und
ich
nichts
How
can
I
love
when
I
don't
love
myself
Wie
kann
ich
lieben,
wenn
ich
mich
selbst
nicht
liebe
I
should
have
warned
you
but
we
got
too
close
Ich
hätte
dich
warnen
sollen,
aber
wir
sind
uns
zu
nahe
gekommen
There's
nothing
to
see
I'm
just
another
ghost
Es
gibt
nichts
zu
sehen,
ich
bin
nur
ein
weiterer
Geist
You
would
have
never
let
me
in
if
you'd
known,
if
you'd
known
Du
hättest
mich
nie
hereingelassen,
wenn
du
es
gewusst
hättest,
wenn
du
es
gewusst
hättest
I
should
have
warned
you
but
we
got
too
close
Ich
hätte
dich
warnen
sollen,
aber
wir
sind
uns
zu
nahe
gekommen
There's
nothing
to
see
I'm
just
another
ghost
Es
gibt
nichts
zu
sehen,
ich
bin
nur
ein
weiterer
Geist
Forever
destroying
what
I
love
the
most
Für
immer
zerstöre
ich,
was
ich
am
meisten
liebe
And
now
I'm
letting
you
go
Und
jetzt
lasse
ich
dich
gehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Harris, Si Hulbert, Chris Breheny
Альбом
Ghost
дата релиза
12-07-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.