Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Direttamente
dal
Mobydick
ClickTesteMobili
Directly
from
the
Mobydick
ClickTesteMobili
Fabri
Fibra...
ooh,
questa
non
fatela
sentire
in
giro
eh
Fabri
Fibra...
ooh,
don't
let
anyone
hear
this
one,
okay?
Esco
dal
casello,
sono
un
quarto
alle
3
I
exit
the
toll
booth,
it's
a
quarter
to
3
Son
di
ritorno
dalla
Puglia,
e
mio
fratello
è
con
me
I'm
returning
from
Puglia,
and
my
brother
is
with
me
E
se
ci
fosse
una
pattuglia
andremmo
dritti
in
galera
And
if
there
was
a
patrol,
we'd
go
straight
to
jail
Per
la
troppa
erba
che
fumo
e
le
pupille
di
cera
For
the
too
much
weed
I
smoke
and
my
pupils
of
wax
Anche
stavolta
è
andata
grassa,
e
finchè
è
grassa
la
fumiamo
This
time
we
got
lucky
again,
and
as
long
as
it's
lucky,
we'll
smoke
it
Assuefatti
da
sto
mondo
stiamo
in
fondo
e
cantiamo
Addicted
to
this
world,
we
stay
at
the
bottom
and
sing
Vediamo
doppio,
triplo,
persone
cubitali
We
see
double,
triple,
colossal
people
Mentre
aspiro
dalla
bocca
otturo
gola
e
genitali
While
I
inhale
from
my
mouth,
I
block
my
throat
and
genitals
In
italia
sono
vari,
i
giardinetti
comunali
In
Italy,
there
are
various
communal
gardens
Ma
in
questi
viaggi
io
ogni
volta,
mi
cago
negli
stivali
But
on
these
trips,
every
time,
I
shit
in
my
boots
Dovrei
pensare
ad
altro,
basterebbe
un
tentativo
I
should
think
about
something
else,
one
attempt
would
be
enough
Ma
ho
le
palle
che
si
incastrano
sul
nastro
adesivo
But
my
balls
get
stuck
on
the
adhesive
tape
E
la
macchina
puzza
d'erba
anche
spalancando
il
finestrino
And
the
car
stinks
of
weed
even
with
the
window
wide
open
Non
c'è
neanche
un
posacenere,
ovunque
tocco
c'è
un
filtrino
There's
not
even
an
ashtray,
everywhere
I
touch
there's
a
filter
Sembra
quasi
una
missione,
una
scarica
di
tensione
It
almost
seems
like
a
mission,
a
discharge
of
tension
Già
mi
immagino
da
vecchio
mentre
mi
fumo
la
pensione,
Holaa
I
already
imagine
myself
as
an
old
man
smoking
my
pension,
Holaa
Quando
si
fa
sai
che
mi
spac-co
When
we
do
it,
you
know
I
break-up
L'unico
colpo
che
faccio
è
di
tac-co
The
only
shot
I
take
is
with
my
heel
Ma
sai
che
pac-co
But
you
know
what
a
pack-age
Amico,
abbi
fede
My
friend,
have
faith
Finchè
stai
con
quegli
occhi
che
ti
fai
si
vede
As
long
as
you
have
those
eyes,
it
shows
what
you're
doing
Quando
si
fa
sai
che
mi
spac-co
When
we
do
it,
you
know
I
break-up
L'unico
colpo
che
faccio
è
di
tac-co
The
only
shot
I
take
is
with
my
heel
Ma
sai
che
pac-co
But
you
know
what
a
pack-age
Amico,
abbi
fede
My
friend,
have
faith
Finchè
stai
con
quegli
occhi
che
ti
fai
si
vede
As
long
as
you
have
those
eyes,
it
shows
what
you're
doing
In
macchina
mi
accodo,
ai
matrimoni
di
sconosciuti
In
the
car,
I
follow
the
weddings
of
strangers
Per
suonare
con
il
clacson
circa
50
minuti
To
honk
the
horn
for
about
50
minutes
Ho
una
voglia
di
sfogarmi,
grazie
a
Dio
che
c'è
la
droga
I
have
a
desire
to
vent,
thank
God
there
are
drugs
Quando
la
macchina
va
in
fiamme,
accendi
la
canna
col
Fibroga
When
the
car
goes
up
in
flames,
light
the
joint
with
the
Fibroga
Io
non
son
nessuno,
quindi
chi
ha
detto
che
fumo
I'm
nobody,
so
who
said
I
smoke
Quindi
chi
ha
detto
che
un
giorno
Fibra
sarà
qualcuno
So
who
said
that
one
day
Fibra
will
be
someone
Dovessi
far
la
scelta,
e
diventare
una
rockstar
If
I
had
to
make
a
choice,
and
become
a
rockstar
Almeno
boicotto
la
mia
vita,
e
pago
i
debiti
del
bar
At
least
I'd
boycott
my
life
and
pay
the
bar
debts
Non
ti
meriti
che
una
star
con
la
mia
faccia
che
ti
sfida
You
don't
deserve
a
star
with
my
face
that
challenges
you
Perché
ormai
sono
quattro
anni
che
parli
solamente
di
Fibra
Because
for
four
years
now
you've
only
been
talking
about
Fibra
Malamente
di
Fibra,
velocemente
Vibra
Badly
about
Fibra,
quickly
Vibra
Dribla,
schiva,
fanculo
te
e
alla
tua
sfiga
Dribble,
dodge,
fuck
you
and
your
bad
luck
E
si
va,
giro
con
20
grammi
di
pizza
And
here
we
go,
I
walk
around
with
20
grams
of
pizza
E
sei
pacchetti
di
rizzla
And
six
packs
of
rizzla
Al
mio
prossimo
disco
non
sai
che
strizza
You
don't
know
how
much
my
next
album
squeezes
Che
vi
do,
speri
aumenteranno
i
guai
That
I
give
you,
you
hope
the
trouble
will
increase
Ma
quaaante
cose
credimi
non
sai
But
believe
me,
there
are
so
many
things
you
don't
know
Quando
si
fa
sai
che
mi
spac-co
When
we
do
it,
you
know
I
break-up
L'unico
colpo
che
faccio
è
di
tac-co
The
only
shot
I
take
is
with
my
heel
Ma
sai
che
pac-co
But
you
know
what
a
pack-age
Amico,
abbi
fede
My
friend,
have
faith
Finchè
stai
con
quegli
occhi
che
ti
fai
si
vede
As
long
as
you
have
those
eyes,
it
shows
what
you're
doing
Quando
si
fa
sai
che
mi
spac-co
When
we
do
it,
you
know
I
break-up
L'unico
colpo
che
faccio
è
di
tac-co
The
only
shot
I
take
is
with
my
heel
Ma
sai
che
pac-co
But
you
know
what
a
pack-age
Amico,
abbi
fede
My
friend,
have
faith
Finchè
stai
con
quegli
occhi
che
ti
fai
si
vede
As
long
as
you
have
those
eyes,
it
shows
what
you're
doing
Quando
si
fa
sai
che
mi
spac-co
When
we
do
it,
you
know
I
break-up
Spoglio
bocce
di
cubetti
col
tabac-co
I
strip
bowls
of
cubes
with
tobac-co
Io
fumo
un
sac-co,
ed
è
per
questo
motivo
I
smoke
a
lot,
and
it's
for
this
reason
Che
scrivo
un
pacco
di
cazzate
nel
momento
in
cui
scrivo
That
I
write
a
bunch
of
bullshit
when
I
write
La
gente
ride
quando
schiz-zo
People
laugh
when
I
sketch
Appiz-zo,
che
ti
fai
sti
cazzi
miei
già
dall'inizio
I
set
fire,
that
you
mind
your
own
business
from
the
beginning
Chiunque
stia
parlando
io
lo
guardo
un
po'
da
scemo
Whoever
is
talking,
I
look
at
him
a
bit
like
an
idiot
Che
per
quello
che
dite
dovreste
voi
fumar
di
meno
That
for
what
you
say,
you
should
smoke
less
Passo
notti
insonni
in
galleria
per
un
trip
I
spend
sleepless
nights
in
the
tunnel
for
a
trip
Tu
pensi
di
prendermi
sotto
non
ti
basta
una
jeep
You
think
you
can
get
me
under,
a
jeep
is
not
enough
Non
la
fotti
l'invidia,
TesteMobili
il
Click
You
can't
fool
envy,
TesteMobili
the
Click
Per
la
strofa
c'è
il
Fibra,
Mondo
Maaaarcio
fa
il
beat
For
the
verse
there's
Fibra,
Mondo
Maaaarcio
makes
the
beat
Sono
un
malato,
di
rap,
questo
è
il
mio
stato
I'm
a
sick
man,
of
rap,
this
is
my
state
La
merda
che
ho
spostato,
ci
hai
appena
pestato
The
shit
I
moved,
you
just
stepped
on
it
L'MC
più
contestato,
sto
ambiente
l'ho
impestato
The
most
contested
MC,
I
infested
this
environment
Tu
fai
l'apprendistato
You're
doing
your
apprenticeship
Arrestato,
chi
è
stato?
Arrested,
who
was
it?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.