Текст и перевод песни Mondo Marcio - La Fiera Della Vanità
No,
senza
umanità
questo
giorno
cosa,
lascerà.
Нет,
без
человечности
этот
день
что,
оставит.
I
miei
segreti
mi
seguiranno
fino
alla
tomba,
Мои
тайны
будут
следовать
за
мной
до
могилы,
Comodo
sul
palco
come
un
massone
nell′ombra,
Удобно
на
сцене,
как
масон
в
тени,
Fame?
Più
di
te.
Голоден?
Больше,
чем
ты.
Pazzo?
Uno
c'è.
Сумасшедший?
Один
есть.
Non
c′è
Unicef,
guarda
nel
futuro,
Google
Glass.
Нет
ЮНИСЕФ,
посмотрите
в
будущее,
Google
Glass.
Canzoni
di
redenzione
come
Bob,
ma
il
mio
incubo
peggiore
è
la
Corea
del
Nord.
Песни
искупления,
такие
как
Боб,
но
мой
худший
кошмар-Северная
Корея.
Qua
spingono
l'attenzione
sui
gol,
sangue
sui
tuoi
bot,
nessuna
uscita
anche
se
è
un
exit
poll.
Giuro,
come
Al
Pacino
grida:
"Attica",
pomeriggio
di
un
giorno
da
cani,
tutti
matti
qua.
Beppe
Grillo
sembra
attila,
a
volte
la
chiave
per
lasciare
un
segno
è
quella
della
macchina.
8 per
1000,
quale
carità,
questo
è
il
mondo
delle
imparità,
corpi
senz'anima,
attori,
nella
fiera
delle
vanità,
sono
sporche
di
sangue
quelle
adidas,
siamo
senza
umanità.
Здесь
они
нажимают
внимание
на
цели,
кровь
на
ваших
ботах,
нет
выхода,
даже
если
это
exit
poll.
Клянусь,
как
Аль
Пачино,
кричит:
"Аттика",
во
второй
половине
дня
на
день
от
собак,
все
с
ума
здесь.
Беппе
Грилло
выглядит
как
Аттила,
иногда
ключом
к
тому,
чтобы
оставить
след,
является
машина.
8 для
1000,
какое
милосердие,
это
мир
бесправий,
бездушных
тел,
актеров,
в
ярмарке
тщеславия,
они
испачканы
кровью,
мы
без
человечности.
No,
senza
umanità,
questo
giorno
cosa,
lascerà.
Нет,
без
человечности
этот
день
что,
оставит.
Fin
da
ragazzino,
a
me
l′italiano
medio,
ricorda
Schettino.
Da
noi
la
prassi
è
farlo
domani
finchè
vedi
a
terra
Carlo
Giuliani.
Nel
nome
del
padre
del
figlio
e
del
bambino,
che
hanno
trovato
in
quello
sgabuzzino,
che
disastro,
testa
tra
le
mani,
Lance
Armstrong,
Pantani.
С
детства
я
был
средним
итальянцем,
- вспоминает
Скеттино.
У
нас
есть
практика,
чтобы
сделать
это
завтра,
пока
вы
видите
на
земле
Карло
Джулиани.
Во
имя
Отца
Сына
и
ребенка,
которого
они
нашли
в
том
чулане,
что
катастрофа,
голова
в
руках,
Лэнс
Армстронг,
трясина.
Spera
nel
domani,
ma
volte
quando
torno
a
casa
non
mi
salutano
neanche
i
cani.
Generazione
senza
sbatti,
come
puoi
amare
se
impari
a
parlare
in
140
caratteri.
2 padroni
e
tutti
gli
altri
lavapiatti,
italia
succhiasangue
chiama
baffi.
Serve
un
ammazza
vampiri
pure
qua
a
scuola
pompini
per
una
ricarica,
siamo
senza
umanità.
Он
надеется
на
завтрашний
день,
но
иногда,
когда
я
возвращаюсь
домой,
меня
даже
собаки
не
приветствуют.
Поколение
без
хлопков,
как
вы
можете
любить,
если
научитесь
говорить
в
140
символов.
2 мастера
и
все
другие
судомойки,
Италия
кровосос
называет
усы.
Нужно
убить
вампиров,
чтобы
в
школе
было
хоть
что-то,
мы
без
человечности.
No,
senza
umanità
questo
giorno
cosa,
lascerà.
Нет,
без
человечности
этот
день
что,
оставит.
Questi
fantastmi
ogni
notte,
Эти
фантазии
каждую
ночь,
Non
mi
fanno
dormire
più,
Они
больше
не
дают
мне
спать,
Li
sento
gridare
forte,
Я
слышу,
как
они
громко
кричат,
So
che
li
senti
anche
tu,
Я
знаю,
что
ты
тоже
их
слышишь,
Ombre
di
una
luce
che
non
è
più
qua,
Тени
света,
которого
здесь
больше
нет,
E
che
ci
ha
lasciati
senza
umanità.
И
что
он
оставил
нас
без
человечества.
Cuore
spezzato?
Non
puoi
salvarti.
Affogarti
nel
lavoro?
Non
pensare
che
basti.
Разбитое
сердце?
Ты
не
можешь
спасти
себя.
Утопиться
в
работе?
Не
думай,
что
этого
достаточно.
Ho
messo
prima
la
carriera
di
una
ragazza
onesta,
mai
stato
bravo
nel
multitasking.
Я
поставил
перед
собой
карьеру
честной
девушки,
никогда
не
был
хорош
в
многозадачности.
Prima
o
poi
dovrà
rendermi,
Рано
или
поздно
он
должен
сделать
меня,
Tanti
soldi
e
nessuno
con
cui
spenderli,
se
non
sai
dove
piangere
vieni
qua,
angeli
o
demoni?
Che
differenza
fa?
Siamo
senza
umanità.
Много
денег
и
некому
их
тратить,
если
не
знаешь,
куда
плачешь,
ангелы
или
демоны?
Какая
разница?
Мы
без
человечества.
No,
senza
umanità
questo
giorno
cosa,
lascerà?
Нет,
без
человечности
этот
день
что,
оставит?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ANSELMO GENOVESE, GIANMARCO MARCELLO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.