Текст и перевод песни Mondo Marcio - La canzone che non ti ho mai scritto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La canzone che non ti ho mai scritto
The Song I Never Wrote You
Le
mie
foto
di
famiglia
sono
cornici
vuote
My
family
photos
are
empty
frames
E
la
nostra
familiare
ora
è
solo
un
volante,
quattro
ruote
And
our
family
car
is
just
a
steering
wheel,
four
wheels
Anniversari
dei
miei,
a
cui
non
ho
brindato
My
parents'
anniversaries,
I
haven't
toasted
to
Feste
del
papà
che
non
ho
festeggiato
Father's
Days
I
haven't
celebrated
Ehi,
addio
Milano
Hey,
goodbye
Milan
Senza
orologi
ma
il
tempo
è
passato
Without
watches,
but
time
has
passed
Ehi,
addio
Milano
Hey,
goodbye
Milan
Senza
una
famiglia
mi
hai
adottato
Without
a
family,
you
adopted
me
Ehi,
addio
Milano
Hey,
goodbye
Milan
Regali
di
Natale
che
non
ho
scartato
Christmas
gifts
I
haven't
unwrapped
Ma
non
regali
niente
a
nessuno
But
you
don't
give
anything
to
anyone
Se
cresci
con
un
futuro
rubato
If
you
grow
up
with
a
stolen
future
Ehi,
io
volevo
lasciare
la
strada
e
così
ho
fatto
Hey,
I
wanted
to
leave
the
streets,
and
so
I
did
Stanco
di
ritrovarmi
per
la
strada,
così
fatto
Tired
of
finding
myself
on
the
streets,
so
done
Come
una
bimba
con
lo
zio
che
la
molesta
o
il
tipo
che
la
pesta
Like
a
girl
with
an
uncle
who
molests
her
or
a
guy
who
beats
her
Il
mondo
sulle
spalle,
neanche
una
mano
The
world
on
my
shoulders,
not
even
a
hand
È
un
attimo
e
perdi
la
testa
It's
a
moment
and
you
lose
your
head
Hai
visto
il
male
nella
più
bassa
delle
sue
forme
You've
seen
evil
in
its
lowest
form
Ti
fa
stare
sveglia
mentre
il
resto
del
mondo
dorme
It
keeps
you
awake
while
the
rest
of
the
world
sleeps
Solo
uomini
deboli
fanno
violenza
sulle
donne
Only
weak
men
do
violence
to
women
Più
che
frutto
della
passione,
rabbia
da
adolescente
More
than
the
fruit
of
passion,
teenage
anger
Cresciuto
nella
giungla,
sono
il
frutto
del
mio
ambiente
Raised
in
the
jungle,
I
am
the
fruit
of
my
environment
Tu
credi
di
conoscerli
i
problemi
miei
You
think
you
know
my
problems
Ma
baby
vorrei
volare,
quanto
vorrei
But
baby,
I
want
to
fly,
how
much
I
want
to
E
questa,
questa
è
la
lettera
che
non
ho
mai
scritto
And
this,
this
is
the
letter
I
never
wrote
I
discorsi
che
mi
ero
preparato,
ma
sono
stato
zitto
The
speeches
I
had
prepared,
but
I
stayed
silent
Come
avrei
cresciuto
il
figlio
che
non
ho
mai
avuto
How
I
would
have
raised
the
child
I
never
had
E
se
fosse
stata
una
bambina
And
if
it
had
been
a
girl
Avrebbe
avuto
il
tuo
stesso
profumo
She
would
have
had
your
same
scent
I
tuoi
fianchi,
i
miei
occhi,
le
tue
urla,
le
mie
canne
Your
hips,
my
eyes,
your
screams,
my
joints
Questa
casa
è
così
fredda
This
house
is
so
cold
Ora
che
non
la
metti
più
a
fuoco
e
fiamme
Now
that
you
don't
set
it
on
fire
anymore
Faccio
sesso
per
dormire
I
have
sex
to
sleep
Il
nostro
impero
ora
rovine
Our
empire
now
ruins
Niente
che
inizia
con
un
vocale
alle
tre
di
notte
Nothing
that
starts
with
a
vowel
at
three
in
the
morning
Può
avere
un
lieto
fine
Can
have
a
happy
ending
E
alla
fine
non
ti
so
dire
se
per
te
ero
troppo
o
non
abbastanza,
Lu
And
in
the
end,
I
can't
tell
you
if
I
was
too
much
or
not
enough
for
you,
Lu
Scegli
la
tua
versione
Choose
your
version
O
sono
senza
cuore
o
senza
speranza
Either
I'm
heartless
or
hopeless
La
vita
è
sofferenza,
ecco
perché
le
vittorie
sono
così
dolci
Life
is
suffering,
that's
why
victories
are
so
sweet
Ecco
perché
voglio
trenta
mogli
That's
why
I
want
thirty
wives
O
perché
mi
scaldi,
se
ti
spogli
Or
why
you
warm
me
up
if
you
undress
E
i
nostri
faccia
a
faccia,
non
hanno
mai
avuto
un
volto
And
our
face-to-face
encounters
never
had
a
face
Chi
ha
tempo
di
aspettare
un
figlio
Who
has
time
to
wait
for
a
child
Protezioni
che
non
ho
mai
tolto
Protections
I
never
took
off
Il
matrimonio
che
non
c'è
mai
stato
The
marriage
that
never
happened
La
firma
che
non
ho
messo
su
quel
contratto
The
signature
I
never
put
on
that
contract
Immagino
che
queste
siano
tutte
le
scuse
I
guess
these
are
all
the
excuses
Che
non
ti
ho
mai
fatto
That
I
never
gave
you
Tu
credi
di
conoscerli
i
problemi
miei
You
think
you
know
my
problems
Ma
baby
vorrei
volare,
quanto
vorrei
But
baby,
I
want
to
fly,
how
much
I
want
to
Tu
credi
di
conoscerli
i
problemi
miei
You
think
you
know
my
problems
Ma
baby
vorrei
volare,
quanto
vorrei
But
baby,
I
want
to
fly,
how
much
I
want
to
Fossi
in
te
sarei
uscito
matto,
sul
petto
hai
una
S
If
I
were
you,
I
would
have
gone
crazy,
you
have
an
S
on
your
chest
Ti
hanno
dato
una
barbie
da
piccola
They
gave
you
a
Barbie
when
you
were
little
Per
dirti
che
da
grande
era
così
che
dovevi
essere
To
tell
you
that
when
you
grew
up,
that's
how
you
had
to
be
E
le
storie
sul
nostro
futuro
qua,
sono
passate
And
the
stories
about
our
future
here
have
passed
Tutto
quello
che
arriva
prima
di
un
ma
Everything
that
comes
before
a
but
Scene
mute,
dicono
non
ti
ama
se
non
urla
baby
Silent
scenes,
they
say
he
doesn't
love
you
if
he
doesn't
scream
baby
Lascio
questi
pezzi
in
una
culla
baby
I
leave
these
pieces
in
a
cradle
baby
Devo
cercare
me
stesso
in
un
mare
di
nulla
baby
I
have
to
look
for
myself
in
a
sea
of
nothing
baby
Cercando
una
camera
in
cielo
Looking
for
a
room
in
the
sky
Perché
è
un
inferno
l'amore
a
Milano
Because
love
in
Milan
is
hell
Solo
un
pazzo
cerca
logica
all'interno
del
cuore
umano
Only
a
madman
looks
for
logic
inside
the
human
heart
Fino
alla
morte
volevo
viverti
I
wanted
to
live
you
until
death
Vite
corte
quelle
tra
simili
Short
lives
those
between
similar
people
Una
fiamma
che
brucia
così
forte
A
flame
that
burns
so
strong
Era
destinata
a
estinguersi
Was
destined
to
extinguish
Scrivo
poesie
nella
casa
I
write
poems
in
the
house
Che
non
abbiamo
mai
preso
in
affitto
That
we
never
rented
Questa
è
la
mia
migliore
canzone
This
is
my
best
song
Quella
che
non
ti
ho
mai
scritto
The
one
I
never
wrote
you
Tu
credi
di
conoscerli
i
problemi
miei
You
think
you
know
my
problems
Ma
baby
vorrei
volare,
quanto
vorrei
But
baby,
I
want
to
fly,
how
much
I
want
to
Tu
credi
di
conoscerli
i
problemi
miei
You
think
you
know
my
problems
Ma
baby
vorrei
volare,
quanto
vorrei
But
baby,
I
want
to
fly,
how
much
I
want
to
Se
potessi
vivere
per
sempre,
immortalato
in
una
canzone
If
I
could
live
forever,
immortalized
in
a
song
Non
diresti
anche
tu
di
sì?
Wouldn't
you
say
yes
too?
Si
dice
che
la
stessa
spada
con
cui
ti
fanno
cavaliere
They
say
the
same
sword
with
which
they
knight
you
È
quella
con
cui
ti
tagliano
la
testa
Is
the
one
they
cut
your
head
off
with
Nel
2010
non
avevo
più
stimoli
In
2010,
I
had
no
more
stimuli
Sentivo
di
avere
già
fatto
tutto
I
felt
like
I
had
already
done
everything
Ma
è
proprio
quando
senti
di
non
avere
niente
da
perdere
But
it's
precisely
when
you
feel
like
you
have
nothing
to
lose
Che
trovi
qualcosa
con
cui
vincere
That
you
find
something
to
win
with
Ho
cambiato
giro,
ho
riformato
la
squadra
I
changed
gears,
I
reformed
the
team
Ed
ora
eccomi
qui,
quasi
15
anni
dopo
And
now
here
I
am,
almost
15
years
later
Non
è
la
fiamma
che
brucia
più
alta
It's
not
the
flame
that
burns
the
highest
È
quella
che
brucia
più
a
lungo
It's
the
one
that
burns
the
longest
Chi
mi
segue
adesso
mi
dice
che
per
loro
sono
un
mito
Those
who
follow
me
now
tell
me
that
I
am
a
myth
to
them
A
volte
quando
mi
incontrano
per
strada
o
in
metro
Sometimes
when
they
meet
me
on
the
street
or
on
the
subway
Non
credono
nemmeno
che
sono
io
They
don't
even
believe
it's
me
Ma
come
al
solito,
la
realtà
non
esiste
But
as
usual,
reality
doesn't
exist
E
la
verità
è
negli
occhi
di
chi
la
osserva
And
the
truth
is
in
the
eyes
of
the
beholder
Questa
è
la
mia
storia
This
is
my
story
Questa
è
la
mia
leggenda
This
is
my
legend
E
dopo
di
te,
chi
ci
sarà?
And
after
you,
who
will
there
be?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gian Marco Marcello
Альбом
UOMO!
дата релиза
08-03-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.