Текст и перевод песни Mondo Marcio - Leggenda urbana
Leggenda urbana
Urban Legend
One,
two,
three,
now
One,
two,
three,
now
Ah,
ne
abbiamo
fatta
di
strada,
ma
siamo
qui
adesso
Ah,
we've
come
a
long
way,
but
we're
here
now
(Un
sacco
di
strada
fra')
(A
long
way,
baby)
Ma
fra'
non
hai
idea,
è
così
emozionante
visto
da
qua
But
baby,
you
have
no
idea,
it's
so
exciting
from
up
here
(Non
hai
idea)
(You
have
no
idea)
E'
così
bello
visto
dal
palco
fra'
It's
so
beautiful
seen
from
the
stage,
baby
(Non
hai
idea)
(You
have
no
idea)
Hey,
su
le
mani
(yeah),
Milano,
città
del
fumo
(città
del
fumo)
Hey,
hands
up
(yeah),
Milan,
city
of
smoke
(city
of
smoke)
One,
two,
three,
now
One,
two,
three,
now
Fuori
dal
buio
tra
le
luci
di
questa
città
Out
of
the
darkness,
among
the
lights
of
this
city
Anche
se
vado
sulla
luna
torno
sempre
qua
Even
if
I
go
to
the
moon,
I
always
come
back
here
Tra
marijuana,
droghe,
bambole
e
grana
Among
marijuana,
drugs,
dolls
and
money
Se
te
lo
dico
non
ci
credi
fra'
If
I
tell
you,
you
won't
believe
it,
baby
Tipo
leggenda
urbana
Like
an
urban
legend
Ho
il
medio
in
alto
verso
un
altro
po'
di
champagne
I
raise
my
middle
finger
to
another
glass
of
champagne
Questa
è
per
quando
non
ci
facevano
entrare
al
club
This
is
for
when
they
wouldn't
let
us
into
the
club
Tra
marijuana,
droghe,
bambole
e
grana
Among
marijuana,
drugs,
dolls
and
money
Cosa
vuoi
dirmi
fra'?
What
do
you
want
to
tell
me,
baby?
Sono
una
cazzo
di
leggenda
urbana
I'm
a
fucking
urban
legend
Vengo
da
prima
dei
New
Era,
perciò
fammi
chapeau
I
come
from
before
New
Era,
so
show
me
some
respect
Sopravvissuto
alla
bufera
e
ai
fottuti
Five-o
Survived
the
storm
and
the
damn
Five-o
Non
hai
idea
dell'atmosfera,
la
folla
grida
"Vai
bro'"
You
have
no
idea
of
the
atmosphere,
the
crowd
shouts
"Go
bro"
Apro
il
sistema
e
lascio
un'impronta,
fra'
tipo
l'iPhone
I
crack
the
system
and
leave
a
mark,
baby,
like
the
iPhone
I
serpenti
non
fanno
ridere,
qua
niente
Monty
Python
Snakes
aren't
funny,
no
Monty
Python
here
Schivando
i
colpi,
Tyson
Dodging
blows,
Tyson
I
miei
pusher
sono
"Richie"
come
Lionel
My
dealers
are
"Richie"
like
Lionel
Perché
vendono
erba
All
night
long
Because
they
sell
weed
all
night
long
Collane
di
nylon
Nylon
necklaces
Fra
benvenuto
nella
giungla,
sei
leone
o
daino?
Welcome
to
the
jungle,
baby,
are
you
a
lion
or
a
deer?
La
verità
è
negli
occhi
di
chi
osserva,
lo
sai,
no?
The
truth
is
in
the
eyes
of
the
observer,
you
know,
right?
Fra'
ti
mangio
per
colazione,
I
hope
Baby,
I'll
eat
you
for
breakfast,
I
hope
Le
mie
signore
non
dicono
mai
no,
nympho
e
suicide
girls
My
ladies
never
say
no,
nymphos
and
suicide
girls
Parli
di
strada
ma
hai
l'accento
di
Viale
Maino
You
talk
about
the
streets
but
you
have
the
accent
of
Viale
Maino
La
gente
si
bucava
per
la
noia
a
Melegnano
People
used
to
shoot
up
out
of
boredom
in
Melegnano
Bambina
butta
tutto
quando
vedi
il
commissario
Girl,
throw
everything
away
when
you
see
the
commissioner
Lo
sai
che
è
necessario
You
know
it's
necessary
Resto
su
finché
non
scende
il
sipario
I
stay
up
until
the
curtain
falls
Fuori
dal
buio
tra
le
luci
di
questa
città
Out
of
the
darkness,
among
the
lights
of
this
city
Anche
se
vado
sulla
luna
torno
sempre
qua
Even
if
I
go
to
the
moon,
I
always
come
back
here
Tra
marijuana,
droghe,
bambole
e
grana
Among
marijuana,
drugs,
dolls
and
money
Se
te
lo
dico
non
ci
credi
fra'
If
I
tell
you,
you
won't
believe
it,
baby
Tipo
leggenda
urbana
Like
an
urban
legend
Ho
il
medio
in
alto
verso
un
altro
po'
di
champagne
I
raise
my
middle
finger
to
another
glass
of
champagne
Questa
è
per
quando
non
ci
facevano
entrare
al
club
This
is
for
when
they
wouldn't
let
us
into
the
club
Tra
marijuana,
droghe,
bambole
e
grana
Among
marijuana,
drugs,
dolls
and
money
Cosa
vuoi
dirmi
fra'?
What
do
you
want
to
tell
me,
baby?
Sono
una
cazzo
di
leggenda
urbana
I'm
a
fucking
urban
legend
Apri
le
orecchie,
se
Dio
non
ti
parla
ti
sussurra
Open
your
ears,
if
God
doesn't
speak
to
you,
He
whispers
La
vita
non
è
un
film,
a
volte
qua
sembra
Suburra
Life
is
not
a
movie,
sometimes
it
feels
like
Suburra
here
Guardando
il
sole
a
occhi
nudi
resti
come
i
ciechi
Looking
at
the
sun
with
naked
eyes
leaves
you
like
the
blind
Ma
fai
lo
stesso
con
la
luna
e
capirai
i
poeti
But
do
the
same
with
the
moon
and
you'll
understand
the
poets
Cercando
il
posto
di
cui
parlo
in
tutte
le
canzoni
Looking
for
the
place
I
talk
about
in
all
the
songs
Frate'
i
rimpianti
sono
peggio
delle
delusioni
Sister,
regrets
are
worse
than
disappointments
Quando
la
vita
ti
fotte,
prova
altre
posizioni
When
life
fucks
you,
try
other
positions
Ci
vuole
così
tanto
tempo
a
diventare
giovani
It
takes
so
long
to
become
young
'Ste
ragazzine
a
vent'anni
sono
già
troppo
pratiche
These
girls
at
twenty
are
already
too
experienced
La
cosa
più
difficile
è
che
è
tutto
troppo
facile
The
hardest
thing
is
that
everything
is
too
easy
La
fama
uccide
lentamente,
come
codeina
Fame
kills
slowly,
like
codeine
Dovrei
dissare
Rolling
per
finire
in
copertina?
Should
I
diss
Rolling
to
end
up
on
the
cover?
Un
uomo
è
qualsiasi
stanza
in
cui
si
trova
a
volte
A
man
is
whatever
room
he
finds
himself
in
sometimes
Se
i
sogni
non
fanno
paura,
non
stai
sognando
abbastanza
forte
If
dreams
don't
scare
you,
you're
not
dreaming
big
enough
Ragazza
amami
stanotte,
domani
ho
un
aereo
Girl,
love
me
tonight,
I
have
a
plane
tomorrow
Se
il
ricordo
si
spegne,
riaccendimi
nel
tuo
stereo
If
the
memory
fades,
turn
me
back
on
in
your
stereo
Fuori
dal
buio
tra
le
luci
di
questa
città
Out
of
the
darkness,
among
the
lights
of
this
city
Anche
se
vado
sulla
luna
torno
sempre
qua
Even
if
I
go
to
the
moon,
I
always
come
back
here
Tra
marijuana,
droghe,
bambole
e
grana
Among
marijuana,
drugs,
dolls
and
money
Se
te
lo
dico
non
ci
credi
fra'
If
I
tell
you,
you
won't
believe
it,
baby
Tipo
leggenda
urbana
Like
an
urban
legend
Ho
il
medio
in
alto
verso
un
altro
po'
di
champagne
I
raise
my
middle
finger
to
another
glass
of
champagne
Questa
è
per
quando
non
ci
facevano
entrare
al
club
This
is
for
when
they
wouldn't
let
us
into
the
club
Tra
marijuana,
droghe,
bambole
e
grana
Among
marijuana,
drugs,
dolls
and
money
Cosa
vuoi
dirmi
fra'?
What
do
you
want
to
tell
me,
baby?
Sono
una
cazzo
di
leggenda
urbana
I'm
a
fucking
urban
legend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gian Marco Marcello
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.