Mondo Marcio - Non Ti Ho Mai Detto - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mondo Marcio - Non Ti Ho Mai Detto




Non Ti Ho Mai Detto
I Never Told You
Per chiunque abbia mai amato, per chiunque abbia mai tradito (specialmente per i secondi ahah!) come on
For anyone who has ever loved, for anyone who has ever betrayed (especially the latter ahah!) come on
Non ti ho mai detto quanto è stato bello andare a letto con te (con te)
I never told you how good it was to go to bed with you (with you)
Solo perché avevo sete, ma baby abbi fede
Just because I was thirsty, but baby have faith
E so che anche se non mi vedi più hai ancora affetto per me (per me)
And I know that even if you don't see me anymore you still have affection for me (for me)
Il vero amore non si vede, ma baby abbi fede
True love is not seen, but baby have faith
Andiamo baby lo so che vuoi ancora bene a un marcio
Come on baby I know you still care for a rotten one
E so che anche se ho sbagliato vuoi rivedere un marcio
And I know that even if I messed up you want to see a rotten one again
Sotto le tue coperte lo sai quante sere ho fatto
Under your blankets you know how many nights I did
E appena mi vedi so che mi vuoi cadere in braccio
And as soon as you see me I know you want to fall into my arms
Asciuga le lacrime, andiamo non ti disperare
Dry your tears, come on, don't despair
Guarda avanti, tutto sommato non ti dice male
Look ahead, all in all, it doesn't speak ill of you
Ti eri promessa di non farlo più, e invece sei come Alicia Keys, la mia boo
You promised yourself you wouldn't do it again, and instead you're like Alicia Keys, my boo
E vedi ti ho sempre chiesto di essere onesta
And see, I've always asked you to be honest
Ma non ti ho mai detto il mio nome prima di scappare dalla finestra
But I never told you my name before escaping through the window
Tu mi sei entrata in testa, non ti ho mai comprato niente
You got into my head, I never bought you anything
Non ti ho mai portata a fare una cena in mezzo alla gente
I never took you out for a dinner in the middle of people
Cosa succede quando metti il tuo cuore al caldo
What happens when you put your heart in the warmth
In quel tipo di relazione in cui se vado non ti manco?
In that kind of relationship where if I go, you don't miss me?
Ora mi vorresti affianco, così tante notti in bianco
Now you would like me by your side, so many sleepless nights
Non ti hanno detto che era meglio se ti cercavi un altro?
Didn't they tell you it was better if you looked for someone else?
Non ti ho mai detto quanto è stato bello andare a letto con te (con te)
I never told you how good it was to go to bed with you (with you)
Solo perché avevo sete, ma baby abbi fede
Just because I was thirsty, but baby have faith
E so che anche se non mi vedi più hai ancora affetto per me (per me)
And I know that even if you don't see me anymore you still have affection for me (for me)
Il vero amore non si vede, ma baby abbi fede
True love is not seen, but baby have faith
Andiamo baby non fare la dura
Come on baby don't play hard to get
Salta in macchina, abbiamo avuto un problema
Jump in the car, we had a problem
Ma adesso cambia pagina
But now turn the page
So che non sono romantico come tutti gli altri
I know I'm not romantic like everyone else
È solo che voglio scoparti appena ti ho davanti
It's just that I want to screw you as soon as I have you in front of me
Forse non sarò mai il tuo uomo perfetto
Maybe I'll never be your perfect man
Ma se mi comporto in un modo è perché sono costretto
But if I behave in a certain way it's because I'm forced to
Ho visto tanti rapporti andare via in un soffio
I've seen so many relationships go away in a puff
E non sarò un altro punk con il cuore rotto
And I won't be another punk with a broken heart
Vedi cosa succede quando tutto va storto
See what happens when everything goes wrong
E l'altra persona nel letto non è nient'altro che un corpo?
And the other person in bed is nothing but a body?
Così tante storie spezzate, non ho mai voluto un bambino
So many broken stories, I never wanted a child
E non ti ho più chiamata, neanche il giorno di San Valentino
And I didn't call you again, not even on Valentine's Day
Forse erano i suoi occhi o forse era il vino
Maybe it was her eyes or maybe it was the wine
Abbiamo litigato e mi hai lasciato fuori dal tuo domicilio
We argued and you left me out of your home
Gridavamo di continuo, poi ritornavamo indietro
We screamed all the time, then we went back
Andiamo mamma non ti ha detto che l'amore è cieco?
Come on mom didn't she tell you that love is blind?
Cosa succede quando metti due cuori al caldo
What happens when you put two hearts in the warmth
In quel tipo di situazione in cui se vado non ti manco?
In that kind of situation where if I go, you don't miss me?
Ora ti vorrei accanto, così tante notti in bianco
Now I would like you by my side, so many sleepless nights
Non ti hanno detto che era meglio se ti cercavi un altro?
Didn't they tell you it was better if you looked for someone else?
Non ti ho mai detto quanto è stato bello andare a letto con te (con te)
I never told you how good it was to go to bed with you (with you)
Solo perché avevo sete, ma baby abbi fede
Just because I was thirsty, but baby have faith
E so che anche se non mi vedi più hai ancora affetto per me (per me)
And I know that even if you don't see me anymore you still have affection for me (for me)
Il vero amore non si vede, ma baby abbi fede
True love is not seen, but baby have faith
Per chiunque abbia mai amato
For anyone who has ever loved
Per chiunque abbia mai tradito (specialmente per i secondi ahah!) come on
For anyone who has ever betrayed (especially the latter ahah!) come on





Авторы: Gianmarco Marcello


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.