Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qual è il tuo nome
Wie heißt du denn
Pussy...[yeah,
dedicato
a
tutti
i
playa
la
fuori:
continuate
cosi
marci,
continuate
cosi
marci...
Qual
è
il
tuo
nome?!
[uooo]
Pussy...[yeah,
für
alle
Playas
da
draußen:
macht
weiter
so
Marcio,
macht
weiter
so
Marcio...
Wie
heißt
du
denn?!
[uooo]
E
adesso
che
ho
annegato
tutto
il
tuo
amore,
Und
jetzt,
da
ich
all
deine
Liebe
ertränkt
hab,
Ora
che
tutto
il
rumore
è
passato
Jetzt,
da
der
ganze
Lärm
vorbei
ist
Ti
guardo
che
dormi
e
prendo
un
po'
fiato
Schau
ich
dich
schlafend
an
und
hol
tief
Luft
Eravamo
1 o
2 minuti
fa,
fammi
ricordare
Wir
waren
vor
'ner
Minute
oder
zwei
dran,
lass
mich
zurückdenken
Forse
un
po'
di
La
può
aiutare
Vielleicht
hilft
ein
bisschen
La
Io
ti
ho
incontrata
nel
locale
Ich
traf
dich
im
Club
Troppo
blu
per
stare
a
ballare
Zu
blau,
um
zu
tanzen
Stavo
in
giacca
PoloSud
e
cappellino
militare
a
pensare
Stand
da
in
Polo-Jacke
und
Militärmütze
und
dachte
Quanti
drink
ancora
prima
di
star
male?
Wie
viele
Drinks
noch,
bevor's
mir
schlecht
geht?
Poi
ho
visto
te
e
ho
cambiato
canale
Dann
sah
ich
dich
und
schaltete
um
[Damn
baby]
sweet
sexy
lady
[Damn
Baby]
süße
sexy
Lady
Dammene
ancora
Gib
mir
mehr
Una
ninfo
da
testa
a
piedi
ma
ti
muovevi
come
una
signora
Ne
Nymphomanin
von
Kopf
bis
Fuß,
aber
bewegtest
dich
wie
'ne
Dame
Sembravi
una
che
non
lavora
allora
Sahst
aus
wie
jemand,
der
nicht
arbeitet
Mi
sono
avvicinato
scherzando
tipo
Ich
näherte
mich
scherzend
so
"Che
ci
fai
ancora
in
piedi
a
queat'ora?"
"Was
machst
du
denn
um
die
Uhrzeit
noch
wach?"
Tu
ridi,
mi
avvicino,
io
sono
tipo
"Vuoi
da
bere?"
Du
lachst,
ich
komm
näher,
sage
"Willst
was
trinken?"
Ti
sei
bagnata
le
labbra
mi
hai
detto
"Con
piacere"
Du
befeuchtetest
deine
Lippen,
sagtest
"Sehr
gerne"
Sapevo
che
serviva
un'altro
bicchiere
Wusste,
dass
noch
ein
Glas
nötig
war
Infatti
mi
hai
preso
e
mi
hai
detto
"Vieni
hai
qualcosa
che
io
devo
avere"
Dann
packtest
du
mich
und
sagtest
"Komm,
ich
muss
was
von
dir
haben"
[Damn
uomo!]più
sesso
spicciolo
a
farti
sentire
vivo
[Damn
Mann!]
Mehr
Tauschgeschäft-Sex,
um
dich
lebendig
zu
fühlen
Cazzo
in
tiro
fino
alla
tua
macchina,
hai
detto
"Io
guido"
Schwanz
steif
bis
zu
deinem
Auto,
du
sagst
"Ich
fahre"
Casa
tua
"Non
toccare
niente
non
vivo
da
sola"
Bei
dir
"Fass
nichts
an,
ich
wohn
nicht
alleine"
Merda
non
mi
interessa
vai
in
camera
e
togli
le
lenzuola
e
io
arrivo
Scheiße,
juckt
mich
nicht,
geh
ins
Zimmer,
zieh
die
Laken
ab,
ich
komm
gleich
E
quando
arrivo
sei
già
nuda
Und
als
ich
komme,
bist
du
schon
nackt
Io
tolgo
la
mia
roba
e
inizio
a
mordere
la
carne
cruda,
Ich
zieh
meine
Sachen
aus
und
beginn'
das
rohe
Fleisch
zu
beißen,
Fanculo
un
preliminare,
Scheiß
auf
Vorspiel,
Stanotte
dammi
l'anima
e
poi
domani
vedi
chi
ti
pare,
è
cosi
che
deve
andare
Gib
mir
heute
Nacht
deine
Seele,
und
morgen
schaust
du,
wen
du
willst,
so
läuft
das
Un
marcio
lavora
meglio,
2 ore
3 ore
-no
doubt-
un
marcio
è
ancora
sveglio
Ein
Marcio
schafft
mehr,
2 Stunden,
3 Stunden
- kein
Problem
- ein
Marcio
ist
noch
wach
Se
pensi
troppo
vieni
di
sicuro,
Marcio
tieni
duro,
mani
sui
fianchi,
seni
e
culo
Wenn
du
zu
viel
denkst,
kommst
du
sicher,
Marcio
hält
durch,
Hände
auf
die
Hüften,
Titten
und
Arsch
Adesso
io
sono
sopra
e
lei
ha
la
testa
indietro
Jetzt
bin
ich
oben
und
sie
hat
den
Kopf
zurück
Come
faccia
una
donna
a
farti
volare
resta
un
segreto
Wie
'ne
Frau
dich
fliegen
lässt,
bleibt
ein
Geheimnis
Ma
a
un
metro
dal
cielo
non
ci
pensi
Aber
'nem
Meter
vorm
Himmel
denkst
du
nicht
Le
allargo
le
coscie,
mi
graffi
la
schiena
mi
fotti
tutti
i
5 sensi
[aahhhhhuuu]
Spreiz'
ihre
Schenkel,
kratzt
mir
den
Rücken,
fickst
alle
5 Sinne
[aahhhhhuuu]
"Damn
baby
non
è
stato
male,
"Damn
Baby,
das
war
nicht
schlecht,
I
francesi
lo
chiamano
la
piccola
morte,
per
me
è
stato
forte
Die
Franzosen
nennen
es
Petit
Mort,
für
mich
war's
krass
Io
se
vuoi
si
può
rifare"
Wenn
du
willst,
machen
wir's
nochmal"
"Ok
come
ti
pare,
"Ok,
wie
du
meinst,
Adesso
ho
sonno,
se
hai
sete
quello
è
il
frigo
please
non
mi
svegliare"
Jetzt
bin
ich
müde,
falls
du
Durst
hast,
da
ist
der
Kühlschrank,
bitte
weck
mich
nicht
auf"
Damn
la
merda
fa
pensare,
fotto
le
puttane
come
fosse
naturale
Damn,
die
Scheiße
lässt
einen
denken,
ich
fick
Nutten
als
wär's
natürlich
E
non
c'è
un
perché
o
un
come,
Und
es
gibt
kein
Warum
oder
Wie,
Se
c'è
un
perché,
dove?
Wenn's
ein
Warum
gibt,
wo?
Ehy
ma
sopratutto:"QUAL
E'
IL
TUO
NOME?!"
Ehy
aber
vor
allem:"WIE
HEIßT
DU
DENN?!"
Damn
uomo
[ooohhh],
come
si
chiama?!
[mi
spiaaaaceeee]
Damn
Mann
[ooohhh],
wie
heißt
sie?!
[tut
mir
leeeeeid]
Fanculo
un
nome
uomo,
sono
fuori
di
qua
Scheiß
auf
'nen
Namen
Mann,
ich
bin
hier
weg
Ke
ore
sono?
Si,
sono
fuori
di
qua
[Ladyyy]
Wie
spät?
Ja,
ich
bin
hier
weg
[Ladyyy]
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gianmarco Marcello
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.