Mondo Marcio - Se Solo Fossi Qui - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mondo Marcio - Se Solo Fossi Qui




Se Solo Fossi Qui
If Only You Were Here
RIT.
CHORUS
Se solo tu fossi ancora qui
If only you were still here
Ehi per ogni mio no tu eri qua pronto a dirmi di si
Hey, for every "no" of mine, you were there ready to tell me "yes"
Se solo tu fossi ancora qui
If only you were still here
Per ogni mio no tu eri qua pronto a dirmi di si
For every "no" of mine, you were there ready to tell me "yes"
Ho venduto più di cento mila copie ma per te non conta altrimenti uno di questi anni ti saresti più fatto sentire
I've sold more than a hundred thousand copies, but it wouldn't matter to you, otherwise you would have reached out sometime in these years
Ricordi Natale ti ho chiamato anche dopo quella lite furibonda ma quel giorno mi hai fatto morire
Remember Christmas? I called you even after that furious fight, but that day you killed me
6 mesi che non ti parlavo ti ho chiamato il 25 dicembre
6 months I hadn't spoken to you, I called you on December 25th
Mi hai detto che non ti assomigliavo
You told me I didn't resemble you
Ne avevo solo 15 anni ora ne ho 25
I was only 15 years old, now I'm 25
Ti sei mai messo per una volta nei miei panni?
Have you ever once put yourself in my shoes?
Quante notti ho desiderato una figura maschile ad ispirarmi un padre a cui appoggiarmi
How many nights have I wished for a male figure to inspire me, a father to lean on
Tu mi hai lasciato andare in guerra senza armi
You let me go to war without weapons
Sono 10 anni che aspetto che scenda il giorno in cui chiamarmi
For 10 years I've been waiting for the day you'd call me
Ormai mi sono arreso al fatto che non accadrà mai
By now I've surrendered to the fact that it will never happen
Già prima pensando al giorno in cui te ne andrai
Even before, thinking about the day you'd leave
Sono pinocchio senza il suo geppetto
I'm Pinocchio without his Geppetto
Se a volte ti ho odiato è perché mi hai costretto francesco
If I sometimes hated you, it's because you forced me to, Francesco
RIT.
CHORUS
Non mi hai visto ho fatto tappe in tutta italia
You haven't seen me, I've made stops all over Italy
Ma non sono mai stato in queste ceneri
But I've never been to these ashes
Ricordi quando mi tenevi in braccio sembra ieri
Remember when you held me in your arms, it seems like yesterday
E invece sono 10 anni che non ti parlo
And instead it's been 10 years since I last spoke to you
Tu sei il motivo per cui gianmarco è diventato un mondo marcio
You're the reason Gianmarco became a rotten world (Mondo Marcio)
Sono andato ad avere te sere solo in giornata
I went to have evenings alone in the day
Non c′eri più ho dovuto essere io l'uomo di casa
You weren't there anymore, I had to be the man of the house
Anche se per me ha fatto i miracoli
Even though Mom worked miracles for me
Ti giuro che avrei dato indietro tutti i miei spettacoli
I swear I would have given back all my shows
Non crescere senza te
Not to grow up without you
Sono incompleto come un fottuto messicano con un sombrero senza il sole estathè
I'm incomplete like a damn Mexican with a sombrero without the summer sun (Estathé)
Come una macchina a due ruote
Like a car with two wheels
Come un bee-bee che non corre più perché non ha mai avuto il suo coyote
Like a Road Runner who doesn't run anymore because he never had his coyote
Come magin senza p.i.
Like Magin without P.I.
Starsky senza hutch
Starsky without Hutch
Ti posso curare se sono un adam senza patch
Can I heal if I'm an Adam without Patch?
A volte mi chiedo se pensi a me
Sometimes I wonder if you think about me
Ora mi sento un i-pod senza neanche un mp3
Now I feel like an iPod without a single MP3
RIT.
CHORUS
Quando ad un tratto tuo figlia cladia è bellissima e tuo nipote lorenzo è ancora più bello
By the way, your daughter Claudia is beautiful and your grandson Lorenzo is even more beautiful
So che ti aspettavi tutto un altro gian marco marcello
I know you expected a whole other Gian Marco Marcello
Ma mi hai sempre rimproverato non hai mai fatto nient′altro che quello
But you always scolded me, you never did anything else
Sono cresciuto col peso del mondo addosso
I grew up with the weight of the world on my shoulders
Volevo renderti orgoglioso
I wanted to make you proud
Non essere promesso
Not be a disappointment
Peggio che anche se non racconto risse al volo
Worse, even if I don't tell stories of fights on the fly
Se non vivi a tempi
If you don't live in the moment
Non adesso che sono un uomo
Not now that I'm a man
Adesso che ho una casa, un lavoro, la mia etichetta
Now that I have a house, a job, my own label
Mi serviva qualcuno a insegnarmi ad andare in bicicletta
I needed someone to teach me how to ride a bike
A dirmi cos'è giusto e sbagliato
To tell me what's right and wrong
Volevi vedermi avvocato
You wanted to see me as a lawyer
Ma invece per farcela ho anche spacciato
But instead, to make it, I even dealt drugs
Non potremo mai essere come volevo
We could never be like I wanted
Il giorno in cui hai detto che eri orgoglioso
The day you said you were proud
è quando ho toccato il cielo
Is when I touched the sky
Quel giorno non c'è mai stato, l′ho immaginato
That day never happened, I imagined it
Posso fare tutto ma non cambiare il passato
I can do anything but change the past
Ormai sei andato
Now you're gone
Ormai sei andato
Now you're gone
è cosi
It's like that
Ormai sei andato
Now you're gone
Ormai sei andato
Now you're gone
Ti ho perso
I lost you





Авторы: Gianmarco Marcello


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.