Текст и перевод песни Mondo Marcio - Se Solo Fossi Qui
Se Solo Fossi Qui
If Only You Were Here
Se
solo
tu
fossi
ancora
qui
If
only
you
were
still
here
Ehi
per
ogni
mio
no
tu
eri
qua
pronto
a
dirmi
di
si
Hey,
for
every
"no"
of
mine,
you
were
there
ready
to
tell
me
"yes"
Se
solo
tu
fossi
ancora
qui
If
only
you
were
still
here
Per
ogni
mio
no
tu
eri
qua
pronto
a
dirmi
di
si
For
every
"no"
of
mine,
you
were
there
ready
to
tell
me
"yes"
Ho
venduto
più
di
cento
mila
copie
ma
per
te
non
conta
altrimenti
uno
di
questi
anni
ti
saresti
più
fatto
sentire
I've
sold
more
than
a
hundred
thousand
copies,
but
it
wouldn't
matter
to
you,
otherwise
you
would
have
reached
out
sometime
in
these
years
Ricordi
Natale
ti
ho
chiamato
anche
dopo
quella
lite
furibonda
ma
quel
giorno
mi
hai
fatto
morire
Remember
Christmas?
I
called
you
even
after
that
furious
fight,
but
that
day
you
killed
me
6 mesi
che
non
ti
parlavo
ti
ho
chiamato
il
25
dicembre
6 months
I
hadn't
spoken
to
you,
I
called
you
on
December
25th
Mi
hai
detto
che
non
ti
assomigliavo
You
told
me
I
didn't
resemble
you
Ne
avevo
solo
15
anni
ora
ne
ho
25
I
was
only
15
years
old,
now
I'm
25
Ti
sei
mai
messo
per
una
volta
nei
miei
panni?
Have
you
ever
once
put
yourself
in
my
shoes?
Quante
notti
ho
desiderato
una
figura
maschile
ad
ispirarmi
un
padre
a
cui
appoggiarmi
How
many
nights
have
I
wished
for
a
male
figure
to
inspire
me,
a
father
to
lean
on
Tu
mi
hai
lasciato
andare
in
guerra
senza
armi
You
let
me
go
to
war
without
weapons
Sono
10
anni
che
aspetto
che
scenda
il
giorno
in
cui
chiamarmi
For
10
years
I've
been
waiting
for
the
day
you'd
call
me
Ormai
mi
sono
arreso
al
fatto
che
non
accadrà
mai
By
now
I've
surrendered
to
the
fact
that
it
will
never
happen
Già
prima
pensando
al
giorno
in
cui
te
ne
andrai
Even
before,
thinking
about
the
day
you'd
leave
Sono
pinocchio
senza
il
suo
geppetto
I'm
Pinocchio
without
his
Geppetto
Se
a
volte
ti
ho
odiato
è
perché
mi
hai
costretto
francesco
If
I
sometimes
hated
you,
it's
because
you
forced
me
to,
Francesco
Non
mi
hai
visto
ho
fatto
tappe
in
tutta
italia
You
haven't
seen
me,
I've
made
stops
all
over
Italy
Ma
non
sono
mai
stato
in
queste
ceneri
But
I've
never
been
to
these
ashes
Ricordi
quando
mi
tenevi
in
braccio
sembra
ieri
Remember
when
you
held
me
in
your
arms,
it
seems
like
yesterday
E
invece
sono
10
anni
che
non
ti
parlo
And
instead
it's
been
10
years
since
I
last
spoke
to
you
Tu
sei
il
motivo
per
cui
gianmarco
è
diventato
un
mondo
marcio
You're
the
reason
Gianmarco
became
a
rotten
world
(Mondo
Marcio)
Sono
andato
ad
avere
te
sere
solo
in
giornata
I
went
to
have
evenings
alone
in
the
day
Non
c′eri
più
ho
dovuto
essere
io
l'uomo
di
casa
You
weren't
there
anymore,
I
had
to
be
the
man
of
the
house
Anche
se
mà
per
me
ha
fatto
i
miracoli
Even
though
Mom
worked
miracles
for
me
Ti
giuro
che
avrei
dato
indietro
tutti
i
miei
spettacoli
I
swear
I
would
have
given
back
all
my
shows
Non
crescere
senza
te
Not
to
grow
up
without
you
Sono
incompleto
come
un
fottuto
messicano
con
un
sombrero
senza
il
sole
estathè
I'm
incomplete
like
a
damn
Mexican
with
a
sombrero
without
the
summer
sun
(Estathé)
Come
una
macchina
a
due
ruote
Like
a
car
with
two
wheels
Come
un
bee-bee
che
non
corre
più
perché
non
ha
mai
avuto
il
suo
coyote
Like
a
Road
Runner
who
doesn't
run
anymore
because
he
never
had
his
coyote
Come
magin
senza
p.i.
Like
Magin
without
P.I.
Starsky
senza
hutch
Starsky
without
Hutch
Ti
posso
curare
se
sono
un
adam
senza
patch
Can
I
heal
if
I'm
an
Adam
without
Patch?
A
volte
mi
chiedo
se
pensi
a
me
Sometimes
I
wonder
if
you
think
about
me
Ora
mi
sento
un
i-pod
senza
neanche
un
mp3
Now
I
feel
like
an
iPod
without
a
single
MP3
Quando
ad
un
tratto
tuo
figlia
cladia
è
bellissima
e
tuo
nipote
lorenzo
è
ancora
più
bello
By
the
way,
your
daughter
Claudia
is
beautiful
and
your
grandson
Lorenzo
is
even
more
beautiful
So
che
ti
aspettavi
tutto
un
altro
gian
marco
marcello
I
know
you
expected
a
whole
other
Gian
Marco
Marcello
Ma
mi
hai
sempre
rimproverato
non
hai
mai
fatto
nient′altro
che
quello
But
you
always
scolded
me,
you
never
did
anything
else
Sono
cresciuto
col
peso
del
mondo
addosso
I
grew
up
with
the
weight
of
the
world
on
my
shoulders
Volevo
renderti
orgoglioso
I
wanted
to
make
you
proud
Non
essere
promesso
Not
be
a
disappointment
Peggio
che
anche
se
non
racconto
risse
al
volo
Worse,
even
if
I
don't
tell
stories
of
fights
on
the
fly
Se
non
vivi
a
tempi
If
you
don't
live
in
the
moment
Non
adesso
che
sono
un
uomo
Not
now
that
I'm
a
man
Adesso
che
ho
una
casa,
un
lavoro,
la
mia
etichetta
Now
that
I
have
a
house,
a
job,
my
own
label
Mi
serviva
qualcuno
a
insegnarmi
ad
andare
in
bicicletta
I
needed
someone
to
teach
me
how
to
ride
a
bike
A
dirmi
cos'è
giusto
e
sbagliato
To
tell
me
what's
right
and
wrong
Volevi
vedermi
avvocato
You
wanted
to
see
me
as
a
lawyer
Ma
invece
per
farcela
ho
anche
spacciato
But
instead,
to
make
it,
I
even
dealt
drugs
Non
potremo
mai
essere
come
volevo
We
could
never
be
like
I
wanted
Il
giorno
in
cui
hai
detto
che
eri
orgoglioso
The
day
you
said
you
were
proud
è
quando
ho
toccato
il
cielo
Is
when
I
touched
the
sky
Quel
giorno
non
c'è
mai
stato,
l′ho
immaginato
That
day
never
happened,
I
imagined
it
Posso
fare
tutto
ma
non
cambiare
il
passato
I
can
do
anything
but
change
the
past
Ormai
sei
andato
Now
you're
gone
Ormai
sei
andato
Now
you're
gone
Ormai
sei
andato
Now
you're
gone
Ormai
sei
andato
Now
you're
gone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gianmarco Marcello
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.