Mondo Marcio - Sogni nella bottiglia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mondo Marcio - Sogni nella bottiglia




Sogni nella bottiglia
Dreams in the Bottle
Fanculo il mondo fra', fanculo il mondo
Fuck the world, bro, fuck the world
Fanculo tutti
Fuck everyone
La gola è secca versami da bere
My throat is dry, pour me a drink
Ho chiesto a Dio il suo parere
I asked God for his opinion
Mi ha detto che mi farà sapere
He told me he'll let me know
Al momento guarda il suo show preferito in tele
Right now he's watching his favorite show on TV
La mia vita sembra una serie
My life seems like a series
Tra queste strade tutte le sere
Every night on these streets
In equilibrio cerco di non cadere
Trying to keep my balance, not to fall
Nuoto dentro a un bicchiere
Swimming inside a glass
Nuoto dentro a un bicchiere
Swimming inside a glass
Mi sento solo qua, hey
I feel so alone here, hey
Quaggiù non batte il sole, divento bianco Bogotá, hey
The sun doesn't shine down here, I'm turning white like Bogotá, hey
Se perdo le parole dimmi che le troverà? Hey
If I lose my words, tell me, will he find them? Hey
Ho un buco nel mio cuore baby non si colmerà
There's a hole in my heart, baby, it won't be filled
Fammi metà Vodka e rimpianti nell'altra metà
Give me half Vodka and regrets in the other half
Perché comunque vada tutto torna, torna, torna
Because no matter what, everything comes back, back, back
Tu guarda il cielo e poi bambina sogna, sogna, sogna
You look at the sky and then, baby girl, dream, dream, dream
Sogna nella bottiglia, bottiglia, bottiglia (yeah, yeah)
Dream in the bottle, bottle, bottle (yeah, yeah)
Sogni nella bottiglia, bottiglia, bottiglia (yeah, yeah)
Dreams in the bottle, bottle, bottle (yeah, yeah)
Ho la corona di un re ma il cuore è di un bluesman
I have the crown of a king but the heart of a bluesman
Mi vesto di ricordi di donne nude
I dress in memories of naked women
Che pesco tra Beluga e Sambuche
That I fish for between Beluga and Sambucas
Fra' chiamami una Uber, chiamami una Uber
Bro, call me an Uber, call me an Uber
Tra soliti sospetti e solite sconosciute
Among the usual suspects and the usual strangers
In strada verso il paradiso troppe buche
On the road to paradise, too many potholes
In equilibrio cerco di non cadere
Trying to keep my balance, not to fall
Nuoto dentro a un bicchiere
Swimming inside a glass
Nuoto dentro a un bicchiere
Swimming inside a glass
E sono solo qua, hey
And I'm alone here, hey
Cammino per delle ore in città
I walk for hours in the city
Non ci sono fra', hey
I'm not there, bro, hey
Cercavo un po' di amore ma ho trovato solo bar, hey
I was looking for some love but I only found bars, hey
Ho un buco nel mio cuore baby non si colmerà
There's a hole in my heart, baby, it won't be filled
Con cocktail di solitudine e shot di libertà
With cocktails of loneliness and shots of freedom
Perché comunque vada tutto torna, torna, torna
Because no matter what, everything comes back, back, back
Tu guarda il cielo e poi bambina sogna, sogna, sogna
You look at the sky and then, baby girl, dream, dream, dream
Sogna nella bottiglia, bottiglia, bottiglia (yeah, yeah)
Dream in the bottle, bottle, bottle (yeah, yeah)
Sogni nella bottiglia, bottiglia, bottiglia (yeah, yeah)
Dreams in the bottle, bottle, bottle (yeah, yeah)
La vita è una Ferrari ma baby dove ho le chiavi?
Life is a Ferrari, but baby, where are the keys?
Il successo è bricolage, un po' seghe un po' chiavi
Success is DIY, a little bit of saws, a little bit of keys
Tu bocce di fretta, che ti aspettavi?
You swallow in a hurry, what did you expect?
Stanotte vedo doppio come le gemelle di Shining
Tonight I see double like the twins in The Shining
Vodke da San Pietroburgo e onde Tenerife
Vodkas from St. Petersburg and waves of Tenerife
Le mi fa un sex on the beach poi ingoia anche le olive
She makes me a sex on the beach and then swallows the olives too
Il cuore sanguina, la mente vola, la mano scrive (yeah)
My heart bleeds, my mind flies, my hand writes (yeah)
Sto alzando il gomito per alzare le aspettative
I'm raising my elbow to raise expectations
Ho fatto troppa strada per un solo Marcio
I've come too far for just one Marcio
Oggi cammino storto, chiamala legge del contrappasso
Today I walk crooked, call it the law of retaliation
Dopo questo c'è qualcos'altro?
Is there something else after this?
Continuo a guardare su
I keep looking up
Gli angeli non volano così in basso
Angels don't fly this low
Fra il cuore non si vende (no)
Bro, the heart is not for sale (no)
E il rispetto non si compra (mai)
And respect cannot be bought (never)
Io ancora aspetto il sole
I'm still waiting for the sun
Cerco solo un po' di ombra
I'm just looking for some shade
Dimmi queste quante sono?
Tell me, how many are these?
Non importa, i miei sogni sono l'unica cosa che conta
It doesn't matter, my dreams are the only thing that matters
Perché comunque vada tutto torna, torna, torna
Because no matter what, everything comes back, back, back
Tu guarda il cielo e poi bambina sogna, sogna, sogna
You look at the sky and then, baby girl, dream, dream, dream
Sogna nella bottiglia, bottiglia, bottiglia (yeah, yeah)
Dream in the bottle, bottle, bottle (yeah, yeah)
Sogni nella bottiglia, bottiglia, bottiglia (yeah, yeah)
Dreams in the bottle, bottle, bottle (yeah, yeah)
C'è qualcosa di magico, di sacro
There's something magical, something sacred
Nel registrare la tua voce
In recording your voice
Potere vivere per sempre come le storie
To be able to live forever like stories
Come le leggende
Like legends
Quelle che si raccontano seduti
The ones that are told while sitting
Intorno al fuoco, in una notte senza luna
Around the fire, on a moonless night
Io stavo in soggiorno ogni pomeriggio
I used to stay in the living room every afternoon
Usavo il telecomando come un microfono
I used the remote control like a microphone
Immaginavo che davanti a me
I imagined that in front of me
Avrei avuto migliaia di persone che
I would have thousands of people who
Gridavano il mio nome e le mie canzoni
Shouted my name and my songs
Dopo "Solo Un Uomo" tutto è cambiato
After "Solo Un Uomo" everything changed
Il genere era stato sdoganato
The genre had been cleared
Le porte erano aperte
The doors were open
E ormai la mia vita era cambiata
And by now my life had changed
E ancora mi sembrava strano
And it still seemed strange to me
A vent'anni, stavo più in tour che in studio
At twenty, I was on tour more than in the studio
Figuriamoci a casa
Let alone at home
La vita è d'avvero in film
Life is truly like a movie
Devi solo scegliere il ruolo che ti meriti
You just have to choose the role you deserve
Ti accontenti di essere solo una comparsa
Are you content with being just an extra
O vuoi essere il protagonista
Or do you want to be the protagonist





Авторы: gian marco marcello


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.