Текст и перевод песни Mondo Marcio - Top Five
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chi
ci
sarà
dopo
di
te?
Who
will
be
there
after
you?
È
incredibile
fra'
It's
incredible,
girl
Un
marcio
si
mangia
le
parole
A
rotten
one
eats
his
words
E
questi
sbiascicano
And
these
guys
mumble
(Che
amo)
Un
marcio
va
a
fare
video
a
L.A.
(That
I
love)
A
rotten
one
goes
to
L.A.
to
shoot
videos
(Amo,
amo)
E
vanno
tutti
negli
Stati
Uniti
(Love,
love)
And
they
all
go
to
the
United
States
(Amo
ancora)
Un
marcio
parla
di
ma
e
pa
(Love
again)
A
rotten
one
talks
about
his
mom
and
dad
E
tutti
parlano
della
mamma
nelle
canzoni
(te)
And
everyone
talks
about
their
mothers
in
their
songs
(you)
Voglio
dire,
che
coraggio,
ahah
I
mean,
what
courage,
ahah
Capisci
che
il
mondo
non
è
più
vero
You
understand
the
world
is
no
longer
real
Quando
tutti
i
tuoi
eroi
sono
in
bianco
e
nero
When
all
your
heroes
are
in
black
and
white
Questi
finti
gangster
con
laurea
e
diploma
These
fake
gangsters
with
degrees
and
diplomas
A
scuola
i
prof
non
mi
hanno
mai
visto
di
persona
At
school,
the
teachers
never
saw
me
in
person
Quale
diploma?
Volevo
prendere
il
trono
What
diploma?
I
wanted
to
take
the
throne
Il
tuo
album
non
è
un
classico
Your
album
isn't
a
classic
È
uno
spin-off
di
"Solo
Un
Uomo"
It's
a
spin-off
of
"Just
a
Man"
C'è
differenza
se
ti
chiamano
king
There's
a
difference
if
they
call
you
king
O
se
te
lo
dici
da
solo,
ahah
Or
if
you
say
it
to
yourself,
ahah
Voglio
dire
sono
sconcertato
(Chi
ci
sarà)
I
mean,
I'm
baffled
(Who
will
be
there)
Tutte
leggende?
Adesso
sono
tutte
leggende?
All
legends?
Now
they're
all
legends?
(Dopo
di
te?)
Tu
prendi
vita
a
Natale,
Michael
Bublè
(After
you?)
You
come
alive
at
Christmas,
Michael
Bublé
Io
ho
fatto
puntare
tutti
sul
rap,
come
un
croupier,
yeah
I
made
everyone
focus
on
rap,
like
a
croupier,
yeah
(Chi
ci
sarà)
Ti
giuro
se
sento
un
altro
rapper
dire
(Who
will
be
there)
I
swear,
if
I
hear
another
rapper
say
"Sono
stato
il
primo
a"
mi
esplode
il
cervello
"I
was
the
first
to"
my
brain
will
explode
(Dopo
di
te?)
Parli
della
gavetta
ma
non
c'eri
(After
you?)
You
talk
about
the
grind,
but
you
weren't
there
Quando
se
facevi
rap,
ti
lanciavano
i
bicchieri
When
if
you
rapped,
they
threw
glasses
at
you
Io
ho
portato
'sta
roba
dalle
jam
ai
soldi
veri
I
brought
this
stuff
from
jams
to
real
money
C'è
differenza
tra
uno
chef
e
dei
camerieri
There's
a
difference
between
a
chef
and
waiters
In
bella
copia
dalla
brutta
In
a
fair
copy
from
the
rough
draft
Non
hai
sfondato
con
il
rap
You
didn't
break
through
with
rap
Ma
ce
l'hai
fatta
copiando
Calcutta
But
you
made
it
by
copying
Calcutta
Il
primo
onesto
riguardo
i
suoi
guai
The
first
honest
one
regarding
his
troubles
Chiamo
il
disco
"Uomo"
I
call
the
album
"Man"
È
quello
che
'sti
bimbi
non
saranno
mai
It's
what
these
kids
will
never
be
Dalle
strade
alle
stelle
From
the
streets
to
the
stars
Il
primo
rapper
a
portare
i
marci
a
TRL,
ehi
The
first
rapper
to
bring
the
rotten
ones
to
TRL,
hey
Ti
giuro
faccio
fatica
a
distinguerli
(Chi
ci
sarà)
I
swear
I
struggle
to
tell
them
apart
(Who
will
be
there)
Stesso
flow,
stesse
basi,
mi
spiace
(Dopo
di
te?)
Same
flow,
same
beats,
I'm
sorry
(After
you?)
'Sti
trapper
tutti
uguali,
tutti
Sfera
Ebbasta
These
trappers
all
the
same,
all
Sfera
Ebbasta
Ma
fra
'sto
mondo
è
mio,
è
la
mia
sfera
e
basta,
ehi
But
girl,
this
world
is
mine,
it's
my
sphere
and
that's
it,
hey
Fra
quando
ho
iniziato
nessuno
mi
dava
un
cazzo
(Chi
ci
sarà)
Girl,
when
I
started,
nobody
gave
a
damn
about
me
(Who
will
be
there)
Ho
portato
i
soldi
nell'hip-hop
I
brought
money
to
hip-hop
E
qualcuno
mi
ha
detto
grazie?
(Dopo
di
te?)
And
did
anyone
say
thank
you?
(After
you?)
Uomo,
lo
spirito
non
può
morire
(mai)
Man,
the
spirit
cannot
die
(never)
È
una
rosa
nata
nel
cemento,
non
può
appassire
It's
a
rose
born
in
the
concrete,
it
cannot
wither
MC
da
mille
lire
MC
for
a
thousand
lire
Fai
parlare
per
come
sei
vestito
You
let
your
clothes
do
the
talking
Perché
non
hai
più
un
cazzo
da
dire
(fra)
Because
you
have
nothing
left
to
say
(girl)
Ti
vedrò
sparire,
hai
campionato
la
mia
vita
I'll
see
you
disappear,
you
sampled
my
life
Ma
non
ti
ho
dato
il
clearance
But
I
didn't
give
you
clearance
C'è
chi
fa
carriera
dissing
There
are
those
who
make
a
career
dissing
E
ha
rubato
una
canzone
(sul
serio)
And
stole
a
song
(seriously)
E
suona
con
il
complesso
di
Napoleone
And
plays
with
Napoleon's
complex
Marcio
si
mangia
le
parole
Marcio
eats
his
words
E
il
remix
coi
Finley
And
the
remix
with
Finley
Ma
un
buon
padre
sa
quando
prendere
a
schiaffi
i
figli
But
a
good
father
knows
when
to
slap
his
children
E
ho
trent'anni,
fra
(Chi
ci
sarà)
And
I'm
thirty,
girl
(Who
will
be
there)
La
gente
pensa
che
ne
ho
quaranta
People
think
I'm
forty
Perché
gli
mangio
in
testa
da
quando
ne
ho
sedici
(Dopo
di
te?)
Because
I've
been
eating
their
minds
since
I
was
sixteen
(After
you?)
Io
sarò
sempre
qui
I'll
always
be
here
Non
cambio
con
il
vento
I
don't
change
with
the
wind
Sto
comodo
al
mio
posto
nel
firmamento,
ehi
I'm
comfortable
in
my
place
in
the
firmament,
hey
Poi
li
becchi
di
persona
e
sono
tipo
(Chi
ci
sarà)
Then
you
catch
them
in
person
and
they're
like
(Who
will
be
there)
"Rispetto,
Marcio"
(bro)
"Respect,
Marcio"
(bro)
Risparmiati
le
cazzete
(Dopo
di
te?)
Spare
me
the
bullshit
(After
you?)
Poi
li
becchi
dal
vivo,
l'opposto
che
online
Then
you
see
them
live,
the
opposite
of
online
Togline
quattro
e
mettimi
nella
tua
top
five
Take
away
four
and
put
me
in
your
top
five
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gian Marco Marcello
Альбом
UOMO!
дата релиза
08-03-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.