Mondo Marcio - Un Altro Giorno - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mondo Marcio - Un Altro Giorno




Un Altro Giorno
Another Day
Ah
Ah
Ricordati che non tutte le parole finiscono nel vento
Remember, not all words fade into the wind
E alcune rose crescono davvero dal cemento
And some roses truly do grow from concrete
Marcio
Marcio
A volte mi chiedo come faccio
Sometimes I wonder how I manage
A un marcio serve un cuore di ghiaccio
A rotten soul needs a heart of ice
Ho il futuro sulle spalle e tutto il mondo sul cazzo
I carry the future on my shoulders and the whole world on my back
Dicono l'amore muove il pianeta, già
They say love moves the planet, yeah
La vita non è un gioco ma ti serve la moneta
Life isn't a game, but you still need the coin
Cresciuti in quartiere, fratelli acquisiti
Raised in the hood, brothers by choice
Correndo in giro come cani impazziti
Running around like wild dogs
I figli della City, zero città degli angeli
Children of the City, zero city of angels
Qua solo marci, a fare business a tutti gli angoli
Here it's just us rotten ones, doing business on every corner
Mi segui, la strada è l'ufficio, i miei colleghi
Follow me, the street is the office, my colleagues
Non hanno colletti bianchi ma alzano i contanti
Don't have white collars but they raise the cash
Non hanno spettrogrammi hanno cento grammi
They don't have spectrograms, they have a hundred grams
Vestono Kilo perché non stendono solo i panni
They wear Kilo because they don't just hang clothes
Se c'è una cosa che ho imparato la vita è una ruota
If there's one thing I've learned, life is a wheel
Un solo credo fra' non rimarremo a pancia vuota
One belief, bro, we won't stay with empty stomachs
Questi rapper da cliché non lo sanno
These cliché rappers don't know
Qua ogni weekend è capodanno
Here every weekend is New Year's Eve
Ho messo da parte il sogno di un mondo migliore
I've put aside the dream of a better world
Faccio quello che devo, tu fattene una ragione
I do what I have to, you just deal with it
Ma fra' se avessi una moneta ci farei un impero
But bro, if I had a coin, I'd build an empire with it
Per darlo al figlio che non ho ancora avuto, e dirgli "E' tutto vero!"
To give it to the son I haven't had yet, and tell him "It's all real!"
Se avessi acqua la darei al deserto
If I had water, I'd give it to the desert
Fra' la mia erba cresce nel cemento e la risposta è nel vento
Bro, my grass grows in concrete and the answer is in the wind
Quando muoio ascolta questo fino al mio ritorno
When I die, listen to this until I return
Alza la testa, domani è un altro giorno!
Hold your head up, tomorrow is another day!
Rappo per ogni madre sola che ha cresciuto un figlio
I rap for every single mother who raised a child
L'unico maggiordomo che abbia mai avuto è Emiglio
The only butler I ever had is Emiglio (a bottle of wine)
Cresciuti a pane e inventiva, sputo sangue e saliva
Raised on bread and ingenuity, I spit blood and saliva
La vita è una maga, ogni tanto qualcuno spariva
Life is a magician, sometimes someone would disappear
Addosso i pantaloni larghi per la refurtiva
Wearing baggy pants for the loot
Tratto l'auto blu come fosse radiottiva
Treating the cop car like it's radioactive
Ogni Sera nel club, tra le birre e le risse
Every night in the club, between beers and fights
Terrorizzato dalle sirene l'opposto di Ulisse
Terrified of sirens, the opposite of Ulysses
Cerco risposte come Dylan, soffio nel vento
I seek answers like Dylan, I blow in the wind
Cacciatore in una giungla di cemento
A hunter in a concrete jungle
Zero foresta di bambù ma mille canne i figli
Zero bamboo forest but a thousand joints, the kids
Chiudono affari, per pagare SKY alle mamme
Close deals to pay for their mothers' SKY subscriptions
Questa è per chi non si è arreso
This is for those who haven't given up
Sulla strada per il paradiso guarda quante multe ho preso
On the road to paradise, look how many fines I've gotten
E se non ci aprono le porte del cielo
And if they don't open the gates of heaven for us
Ho un amico che mi fa entrare dal retro, mi spiego?
I have a friend who lets me in the back, you get me?
Ho messo da parte il sogno di un mondo migliore
I've put aside the dream of a better world
Faccio quello che devo, tu fattene una ragione
I do what I have to, you just deal with it
Ma fra' se avessi una moneta ci farei un impero, per darlo al
But bro, if I had a coin, I'd build an empire with it, to give to the
Figlio che non ho ancora avuto, e dirgli "E' tutto vero!"
Son I haven't had yet, and tell him "It's all real!"
Se avessi acqua la darei al deserto
If I had water, I'd give it to the desert
Fra' la mia erba cresce nel cemento e la risposta è nel vento
Bro, my grass grows in concrete and the answer is in the wind
Quando muoio ascolta questo fino al mio ritorno
When I die, listen to this until I return
Alza la testa, domani è un altro giorno!
Hold your head up, tomorrow is another day!
Esatto è un altro giorno tengo duro tipo cialis
Exactly, it's another day, I hold on tight like Cialis
Dio ha la segreteria, riproverò domani
God has his voicemail on, I'll try again tomorrow
A volte sembra che, mi capiscono solo i marziani
Sometimes it seems like only Martians understand me
Non so volare, ma fra quanto costa un paio di ali?
I don't know how to fly, but bro, how much is a pair of wings?
Perché mamma non sa più a chi accendere i suoi ceri
Because Mom doesn't know who to light her candles for anymore
E onestamente pà, un mi spiace che non c'eri
And honestly, Dad, I'm a little sorry you weren't there
Non hai visto un ragazzino diventare un uomo
You didn't see a boy become a man
Quindici anni fa mi hai salutato e guarda dove sono
Fifteen years ago you said goodbye and look where I am
Ma non si torna nel passato, zero macchina del tempo
But there's no going back to the past, zero time machine
Salto in macchina, fra non ho tempo
I jump in the car, bro, I don't have time
Ho questi soldi da fare, un destino da cambiare
I have this money to make, a destiny to change
Non conta come, io vendo l'acqua al mare
It doesn't matter how, I'm selling water to the sea
Ho messo da parte il sogno di un mondo migliore
I've put aside the dream of a better world
Faccio quello che devo, tu fattene una ragione
I do what I have to, you just deal with it
Ma fra' se avessi una moneta ci farei un impero
But bro, if I had a coin, I'd build an empire with it
Per darlo al figlio che non ho ancora avuto, e dirgli "E' tutto vero!"
To give it to the son I haven't had yet, and tell him "It's all real!"
Se avessi acqua la darei al deserto
If I had water, I'd give it to the desert
Fra' la mia erba cresce nel cemento e la risposta è nel vento
Bro, my grass grows in concrete and the answer is in the wind
Quando muoio ascolta questo fino al mio ritorno
When I die, listen to this until I return
Alza la testa, domani è un altro giorno!
Hold your head up, tomorrow is another day!





Авторы: Gianmarco Marcello, Davide Bassi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.