Текст и перевод песни Monduba Crew - Consumismo
Mãe,
me
compra
isso?
Pai,
Mother,
can
you
buy
that?
Father,
Eu
quero
aquilo.
Vocês
nunca
me
dão
nada.
Odeio
vocês!
I
want
that.
You
never
give
me
anything.
I
hate
you!
Há
me
parece
até
piada,
ver
crianças
xingando
seus
pais
dizendo:
It
seems
like
a
joke
to
me,
to
see
children
insulting
their
parents
saying:
"Pai
você
nunca
me
da
nada"
"Father,
you
never
give
me
anything"
Como
pode
filha
tão
jovem
com
atitudes
sempre
ofensivas?
How
can
she
be
so
young
and
have
such
an
aggressive
attitude?
Criativas
são
todas
na
hora
do
querer
"odeio
meu
pai
quero
morrer"
They
are
all
creative
when
they
want
something
"I
hate
my
father
I
want
to
die"
Há
porque
não
se
explode
logo?
Why
doesn't
she
just
explode?
Há
um
peso
a
menos
no
mundo
There
would
be
one
less
burden
in
the
world
Compulsivo
seu
limite
esgota
Her
compulsive
behavior
exhausts
her
limits
E
ao
olhar
o
pai
só
enxerga
a
cor
da
nota
And
when
she
looks
at
her
father,
all
she
sees
is
the
color
of
his
money
Faltando
dizer
"oi
dinheiro
ambulante"
Almost
saying
"Hey,
walking
wallet"
"Mãe
me
da
mais
10
pra
eu
ir
comprar
uma
blunt"
"Mother,
give
me
another
10
so
I
can
go
buy
a
blunt"
O
império
do
consumo
manipula,
hipnotiza
e
você?
The
empire
of
consumption
manipulates,
hypnotizes,
and
you?
Mais
uma
vez
enganada,
ostenta
o
querer
e
sem
perceber
nada
Deceived
once
again,
she
flaunts
her
desires
and
doesn't
realize
anything
Ativa
o
seu
lado
consumista
mas
não
a
culpo,
culpo
a
mídia
She
activates
her
consumerist
side
but
I
don't
blame
her,
I
blame
the
media
Ou
melhor,
não
só
a
mídia,
Or
rather,
not
just
the
media,
Empresas
por
meios
de
propagandas,
publicidade
Companies
through
advertising,
publicity
Tv,
cinema,
outdoors
em
todos
os
lugares
suas
casas
invadem
TV,
movies,
billboards
invade
your
homes
everywhere
Entram
na
mente
dos
seus
filhos,
que
por
ser
jovem
não
entende
isso
They
enter
the
minds
of
your
children,
who,
being
young,
don't
understand
this
Se
rende
ao
consumismo
tendo
no
seu
They
surrender
to
consumerism,
having
in
their
Quarto
aparelhos
sem
utilidade,
futilidades
Room
gadgets
without
usefulness,
futilities
Frutos
de
um
capitalismo
de
mês
em
mês
lhe
trazendo
novidades
Fruits
of
a
capitalism
that
brings
you
news
every
month
Oi,
tudo
bem?
Bem
vindo
ao
capitalismo
Hi,
how
are
you?
Welcome
to
capitalism
A
bela
arte
do
consumismo
The
fine
art
of
consumerism
Futilidades
no
cartão
de
credito
Frivolities
on
the
credit
card
Onde
a
etiqueta
te
joga
pro
abismo
Where
the
label
throws
you
into
the
abyss
Oi,
tudo
bem?
Bem
vindo
ao
capitalismo
Hi,
how
are
you?
Welcome
to
capitalism
A
bela
arte
do
consumismo
The
fine
art
of
consumerism
Futilidades
no
talão
de
cheque
Frivolities
on
the
checkbook
Onde
a
etiqueta
te
joga
pro
abismo
Where
the
label
throws
you
into
the
abyss
Com
juros
em
tudo
o
governo
leva
sempre
o
maior
lucro
With
interest
on
everything,
the
government
always
makes
the
biggest
profit
Cobrando
impostos
que
o
brasileiro
paga
sem
opção
ou
rumo
Collecting
taxes
that
Brazilians
pay
without
option
or
direction
Ele
retribuiria
através
de
prestações
de
serviços
They
would
give
back
through
the
provision
of
services
Mas
sabemos
na
maioria
o
que
acontece
não
é
bem
isso
But
we
know
that
in
most
cases
that's
not
what
happens
São
serviços
ineficientes,
tudo
precário
These
are
inefficient
services,
everything
is
precarious
No
entanto
a
grande
questão
é
a
aplicação
do
dinheiro
arrecadado
However,
the
big
question
is
the
application
of
the
money
collected
E
se
o
mesmo
está
sendo
empregado
And
if
it
is
being
used
De
forma
eficaz
e
eficiente
para
proporcionar
o
bem-estar
social
Effectively
and
efficiently
to
provide
social
welfare
Seja
racional,
mas
trampo
me
estressa,
Be
rational,
but
work
stresses
me
out,
Preciso
gastar,
comprar
pra
poder
me
aliviar
I
need
to
spend,
to
buy
to
be
able
to
relieve
myself
Me
endividar
com
os
mais
variados
tipos
de
alimentos
To
get
into
debt
with
the
most
varied
types
of
food
Bem
filmados,
bem
vendidos,
num
show
de
marketing
estupendo
Well
filmed,
well
sold,
in
a
show
of
stupendous
marketing
Dia
15
e
não
tenho
mais
nada
mas
o
It's
the
15th
and
I
have
nothing
left
but
Banco
é
esperto
e
tem
um
belo
limite
The
bank
is
smart
and
has
a
nice
credit
limit
Será
que
é
magica?
Não,
um
belo
golpe
pra
você
poder
ser
chique
Is
it
magic?
No,
a
beautiful
trick
to
make
you
look
chic
Bela,
maquiada,
bonita
e
endividada
Beautiful,
made
up,
pretty,
and
in
debt
Consumista,
por
favor
pare
de
sonhar
Consumerist,
please
stop
dreaming
Ahhh
mas
pai
e
o
meu
carro
quando
cê
vai
dar?
Oh,
but
dad,
when
are
you
going
to
give
me
my
car?
Oi,
tudo
bem?
Bem
vindo
ao
capitalismo
Hi,
how
are
you?
Welcome
to
capitalism
A
bela
arte
do
consumismo
The
fine
art
of
consumerism
Futilidades
no
cartão
de
credito
Frivolities
on
the
credit
card
Onde
a
etiqueta
te
joga
pro
abismo
Where
the
label
throws
you
into
the
abyss
Oi,
tudo
bem?
Bem
vindo
ao
capitalismo
Hi,
how
are
you?
Welcome
to
capitalism
A
bela
arte
do
consumismo
The
fine
art
of
consumerism
Futilidades
no
talão
de
cheque
Frivolities
on
the
checkbook
Onde
a
etiqueta
te
joga
pro
abismo.
Where
the
label
throws
you
into
the
abyss.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Jose De Santana Lopes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.