Текст и перевод песни Monduba Crew - Eu Nem Sei Porque
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Nem Sei Porque
I Don't Even Know Why
Eu
nem
sei
porque
I
don't
even
know
why
Deus
tem
enviado
tantas
bençãos
pra
mim
mas
eu
nem
sei
porque
God
has
been
sending
me
so
many
blessings,
but
I
don't
even
know
why
Tudo
que
faço
da
certo
deve
ser
o
universo
nem
imagino
o
porque
Everything
I
do
goes
right,
it
must
be
the
universe,
I
can't
even
imagine
why
Fui
abençoado
com
raça
e
atitude
e
ele
me
tira
dos
truques
I
was
blessed
with
race
and
attitude,
and
he
gets
me
out
of
tricks
E
ele
me
tira
dos
truques
And
he
gets
me
out
of
tricks
Por
isso
sou
grato
That's
why
I'm
grateful
Soube
o
real
sentido
em
poder
dizer
tenho
comida
no
prato
I
knew
the
real
meaning
of
being
able
to
say
I
have
food
on
my
plate
Tentaram
morder
minha
grana,
a
luz
holofote
atraiu
vários
ratos
They
tried
to
bite
my
money,
the
spotlight
attracted
several
rats
De
ouro
eu
fico
blindado
vivendo
do
Trap
não
faço
trato
Gold
blinds
me,
living
off
Trap
I
don't
make
deals
Com
esses
cú
não
faço
trato
With
these
asses
I
don't
make
deals
Sou
a
bola
da
vez
I'm
the
man
of
the
hour
Andei
conhecendo
muita
gente
na
noite,
pra
mim
os
leais
são
três
I've
been
meeting
a
lot
of
people
at
night,
for
me
the
loyal
ones
are
three
Me
lembrei
de
você
rebolando
pra
mim
num
momento
de
lucidez
I
remembered
you
shaking
that
ass
for
me
in
a
moment
of
lucidity
Diz
que
sou
eu
foda
e
que
alucina
por
causa
da
minha
acidez
You
say
I'm
fucking
awesome
and
you
hallucinate
because
of
my
acidity
Jogando
ice
no
bong
yeah,
fumando
dry
com
Colombia
yeah
Throwing
ice
in
the
bong
yeah,
smoking
dry
with
Colombia
yeah
Fiz
cem
mil
esse
ano
somando
a
conta
de
todos
meus
streaming
I
made
a
hundred
thousand
this
year,
adding
up
the
bill
for
all
my
streaming
Finalmente
eu
pude
levar
minha
mãe
pra
comer
e
se
divertir
Finally
I
was
able
to
take
my
mom
out
to
eat
and
have
fun
Desde
que
meu
parceiro
virou
tem
cobrado
dez
mil
no
feat
Since
my
partner
turned,
he's
been
charging
ten
thousand
on
the
feat
Não
trabalho
de
graça
I
don't
work
for
free
Dentro
do
estúdio
consigo
viver
e
ser
minha
melhor
forma
Inside
the
studio
I
can
live
and
be
my
best
Agradecendo
a
tudo
fazendo
fumaça
Thanking
everything
by
making
smoke
Dentro
do
estúdio
consigo
viver
e
ser
minha
melhor
forma
Inside
the
studio
I
can
live
and
be
my
best
Eu
nem
sei
porque
I
don't
even
know
why
Deus
tem
enviado
tantas
bençãos
pra
mim
mas
eu
nem
sei
porque
God
has
been
sending
me
so
many
blessings,
but
I
don't
even
know
why
Tudo
que
faço
da
certo
deve
ser
o
universo
nem
imagino
o
porque
Everything
I
do
goes
right,
it
must
be
the
universe,
I
can't
even
imagine
why
Fui
abençoado
com
raça
e
atitude
e
ele
me
tira
dos
truques
I
was
blessed
with
race
and
attitude,
and
he
gets
me
out
of
tricks
E
ele
me
tira
dos
truques
And
he
gets
me
out
of
tricks
Por
isso
sou
grato
That's
why
I'm
grateful
Soube
o
real
sentido
em
poder
dizer
tenho
comida
no
prato
I
knew
the
real
meaning
of
being
able
to
say
I
have
food
on
my
plate
Tentaram
morder
minha
grana,
a
luz
holofote
atraiu
vários
ratos
They
tried
to
bite
my
money,
the
spotlight
attracted
several
rats
De
ouro
eu
fico
blindado
vivendo
do
Trap
não
faço
trato
Gold
blinds
me,
living
off
Trap
I
don't
make
deals
Com
esses
cú
não
faço
trato
With
these
asses
I
don't
make
deals
Vivo
bem
hoje
em
dia
I
live
well
today
Vim
da
favela
hoje
estou
num
bairro
foda
com
minha
família
I
came
from
the
favela
today
I
am
in
a
cool
neighborhood
with
my
family
Com
a
vida
mais
louca
lancei
um
carro
pra
andar
com
as
vadias
With
the
craziest
life
I
launched
a
car
to
ride
with
the
bitches
A
mídia
me
liga
querendo
saber
da
minha
vida
quem
eu
comia
The
media
calls
me
wanting
to
know
about
my
life,
who
I
was
eating
Nasci
pra
ser
rei
I
was
born
to
be
king
Tentam
seguir
meus
passos
sem
saber
por
onde
eu
passei
They
try
to
follow
in
my
footsteps
without
knowing
where
I've
been
Nunca
me
ouviu
quando
eu
avisei
You
never
listened
to
me
when
I
warned
you
Agora
sumiu
com
as
roupas
que
eu
usei
Now
you
disappeared
with
the
clothes
I
wore
Tento
ser
perfeito
I
try
to
be
perfect
Posso
ter
meus
defeitos
mas
minha
mente
tá
limpa
quando
me
deito
I
may
have
my
flaws
but
my
mind
is
clear
when
I
go
to
bed
Tento
mudar
o
mundo
mas
infelizmente
o
que
está
feito
tá
feito
I
try
to
change
the
world
but
unfortunately
what
is
done
is
done
Pode
não
ser
como
eu
planejo
mas
sempre
dou
um
jeito
It
may
not
be
as
I
planned
but
I
always
find
a
way
Mas
sempre
dou
um
jeito
But
I
always
find
a
way
Eu
nem
sei
porque
I
don't
even
know
why
Deus
tem
enviado
tantas
bençãos
pra
mim
mas
eu
nem
sei
porque
God
has
been
sending
me
so
many
blessings,
but
I
don't
even
know
why
Tudo
que
faço
da
certo
deve
ser
o
universo
nem
imagino
o
porque
Everything
I
do
goes
right,
it
must
be
the
universe,
I
can't
even
imagine
why
Fui
abençoado
com
raça
e
atitude
e
ele
me
tira
dos
truques
I
was
blessed
with
race
and
attitude,
and
he
gets
me
out
of
tricks
E
ele
me
tira
dos
truques
And
he
gets
me
out
of
tricks
Por
isso
sou
grato
That's
why
I'm
grateful
Soube
o
real
sentido
em
poder
dizer
tenho
comida
no
prato
I
knew
the
real
meaning
of
being
able
to
say
I
have
food
on
my
plate
Tentaram
morder
minha
grana,
a
luz
holofote
atraiu
vários
ratos
They
tried
to
bite
my
money,
the
spotlight
attracted
several
rats
De
ouro
eu
fico
blindado
vivendo
do
Trap
não
faço
trato
Gold
blinds
me,
living
off
Trap
I
don't
make
deals
Com
esses
cú
não
faço
trato
With
these
asses
I
don't
make
deals
Essa
mina
faz
um
baile
This
girl
knows
how
to
party
Brava
tipo
um
rottweiler
Fierce
like
a
rottweiler
Tá
sozinha
hoje
She's
alone
today
Mandou
o
seu
ex
embora
Sent
her
ex
away
Ela
é
cheia
de
maldade
She's
full
of
evil
O
quanto
teve
bondade
How
much
kindness
she
had
Mais
um
que
acredito
One
more
that
I
believed
Que
ia
levar
ela
embora
That
was
going
to
take
her
away
Essa
mina
faz
um
baile
This
girl
knows
how
to
party
Brava
tipo
um
rottweiler
Fierce
like
a
rottweiler
Tá
sozinha
hoje
She's
alone
today
Mandou
o
seu
ex
embora
Sent
her
ex
away
Ela
é
cheia
de
maldade
She's
full
of
evil
O
quanto
teve
bondade
How
much
kindness
she
had
Mais
um
que
acredito
One
more
that
I
believed
Que
ia
levar
ela
embora
That
was
going
to
take
her
away
Não
vai
ser
fácil
descobri
o
seu
é
nome
It
won't
be
easy
to
find
out
her
name
Vai
volta
um
passo
se
ja
pedir
o
telefone
You'll
go
back
one
step
if
you
ask
for
her
phone
number
E
nem
se
declara
pra
multidão
com
microfone
And
don't
even
declare
yourself
to
the
crowd
with
a
microphone
Dispensa
os
Al
Capone
nunca
fica
alone
Dispense
the
Al
Capones,
she's
never
alone
Não
vai
ser
fácil
descobri
o
seu
é
nome
It
won't
be
easy
to
find
out
her
name
Vai
volta
um
passo
se
ja
pedir
o
telefone
You'll
go
back
one
step
if
you
ask
for
her
phone
number
E
nem
se
declara
pra
multidão
com
microfone
And
don't
even
declare
yourself
to
the
crowd
with
a
microphone
Dispensa
os
Al
Capone
nunca
fica
alone
Dispense
the
Al
Capones,
she's
never
alone
Essa
mina
faz
um
baile
This
girl
knows
how
to
party
Brava
tipo
um
rottweiler
Fierce
like
a
rottweiler
Tá
sozinha
hoje
She's
alone
today
Mandou
o
seu
ex
embora
Sent
her
ex
away
Ela
é
cheia
de
maldade
She's
full
of
evil
O
quanto
teve
bondade
How
much
kindness
she
had
Mais
um
que
acredito
One
more
that
I
believed
Que
ia
levar
ela
embora
That
was
going
to
take
her
away
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Duds Mdb, Vox Mdb
Альбом
Coroa
дата релиза
28-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.