Текст и перевод песни Monduba Crew - Medo
Tive
medo
de
lutar
Pois
se
lutar
e
ganhar
Я
боялся
бороться,
ведь
если
бороться
и
победить,
O
que
farei?
Como
agirei?
Что
я
буду
делать?
Как
мне
поступить?
Será
que
aguentarei
ou
fracassarei?
Смогу
ли
я
выдержать
или
потерплю
неудачу?
Do
topo
ao
zero
do
zero
ao
topo
С
вершины
до
нуля,
от
нуля
до
вершины,
Ganhei
não
administrei
Я
победил,
но
не
распорядился
победой,
Minha
Conta
zerei
e
agora?
Обнулил
свой
счёт,
и
что
теперь?
Isso
me
arranca
o
sono
Это
не
даёт
мне
спать,
Jogo
tudo
por
ar
Я
ставлю
всё
на
кон,
Ou
Será,
que
começo
tudo
de
novo?
Или,
может
быть,
начать
всё
сначала?
Recomecei,
como
um
analista
calculei
Я
начал
заново,
как
аналитик,
всё
просчитал,
Em
meio
formas
estratégias
todas
anotei
Среди
множества
способов
и
стратегий,
все
записал,
Separei
melhores
ideias
Valorizei
Выделил
лучшие
идеи,
оценил,
Obstáculos
pedras
no
caminho
superei
Препятствия,
камни
на
пути,
преодолел.
Mantive
o
foco,
sonhei,
acreditei
Сохранял
фокус,
мечтал,
верил,
Lendo
todo
dia
trampei,
Investi
em
mim,
estudei
Читал
каждый
день,
работал,
инвестировал
в
себя,
учился.
Em
meio
a
um
porre
de
livros
minha
ressaca
foi
cultura
Среди
кучи
книг
моим
похмельем
стала
культура,
No
lado
do
bem,
me
mantive
na
rua,
me
aperfeiçoei
На
стороне
добра,
оставался
на
улице,
совершенствовался.
Já
cheguei
ate
aqui
eai,
estou
indo
bem?
Я
уже
добрался
до
этого
момента,
так
как,
я
иду
в
правильном
направлении?
Eu
tive
medo
frustrações
Я
боялся
разочарований,
Eu
tive
medo
em
investir
em
nos
Я
боялся
инвестировать
в
нас,
Eu
tive
medo
decepções
Я
боялся
разочаровать,
Eu
tive
medo
por
isso
não
ganhei
milhões
Я
боялся,
поэтому
не
заработал
миллионы.
Um
dia
a
mais
um
dia
a
menos,
tanto
faz
Ещё
один
день,
на
день
меньше,
какая
разница,
Acordo,
trabalho,
estudo,
nem
ligo
mais
Просыпаюсь,
работаю,
учусь,
меня
это
больше
не
волнует.
Amigos
de
infância
com
o
tempo
vão
ficando
para
traz
Друзья
детства
со
временем
остаются
позади,
Amizades
verdadeiras
que
herdamos
Настоящей
дружбы,
которую
мы
унаследовали,
Desde
pequeno
com
o
tempo
não
existem
mais
С
детства,
со
временем
больше
не
существует.
Rapaz
obtenha
a
paz
de
espirito
Парень,
обрети
душевный
покой,
A
paz
com
todos
os
seres
vivos
Мир
со
всеми
живыми
существами,
A
paz
venha
obter
livrai-me
do
medo
que
minha
rua
sente
Пусть
мир
придёт,
избавь
меня
от
страха,
который
ощущает
моя
улица,
Livrai-me
de
todos
os
olhares
mal
Избавь
меня
от
всех
дурных
взглядов,
Intencionados
de
pessoas
que
esta
com
seu
Deus
ausente
Злых
умыслов
людей,
которые
забыли
о
своём
Боге.
Liberte
sua
mente
analisa
fase
um
retrospecto
da
vida
Освободи
свой
разум,
проанализируй,
оглянись
на
свою
жизнь,
Observe
atentamente
as
coisas
positivas
Внимательно
понаблюдай
за
положительными
моментами,
Observe
atentamente
as
coisas
negativas
Внимательно
понаблюдай
за
негативными
моментами,
E
nesse
exato
momento
retire
da
sua
vida
И
в
этот
самый
момент
избавься
от
них.
Não
tenho
medo,
o
medo
esta
ausente
У
меня
нет
страха,
страх
отсутствует.
E
quem
aqui
hoje
já
ajudou
uma
pessoa
carente?
А
кто
здесь
сегодня
уже
помог
нуждающемуся?
É
disso
que
eu
falo
entende?
É
por
isso
que
luto
entende?
Вот
о
чём
я
говорю,
понимаешь?
Вот
за
что
я
борюсь,
понимаешь?
Vim
aqui
pra
ajudar
independe
de
passado
Я
пришёл
сюда,
чтобы
помогать,
независимо
от
прошлого,
Futuro
ou
presente
eles
também
são
gente
Будущего
или
настоящего,
они
тоже
люди.
Eu
tive
medo
frustrações
Я
боялся
разочарований,
Eu
tive
medo
em
investir
em
nos
Я
боялся
инвестировать
в
нас,
Eu
tive
medo
decepções
Я
боялся
разочаровать,
Eu
tive
medo
por
isso
não
ganhei
milhões
Я
боялся,
поэтому
не
заработал
миллионы.
Eu
tive
medo,
medo
eu
tive
Я
боялся,
боялся,
Ou
melhor,
eu
achava
que
tinha,
colocava
a
culpa
no
medo
Вернее,
мне
казалось,
что
боялся,
я
винил
во
всём
страх,
Mas
era
mentira
minha
como
ia
por
a
culpa
no
medo
se
o
medo
não
havia
Но
это
была
моя
ложь,
как
я
мог
винить
в
этом
страх,
если
страха
не
существовало.
Existência
pare
de
bota
essa
palavra
Перестань
произносить
это
слово,
Em
pratica
isso
é
coisa
da
sua
mente
На
практике
это
плод
твоего
воображения,
Ou
melhor
fantasia,
vai
acorda
pra
vida
Или,
скорее,
фантазия,
проснись
и
живи
реальной
жизнью.
Ou
o
medo
vai
arrancar
suas
conquistas,
sobrevivendo
e
não
vivendo
Иначе
страх
отнимет
у
тебя
все
твои
достижения,
ты
будешь
существовать,
а
не
жить.
Viva,
não
deixe
esse
temor
estragar
sua
vida
que
por
sinal
é
única
Живи,
не
позволяй
этому
страху
разрушить
твою
жизнь,
которая,
кстати,
одна.
Mas
digo
que
necessito
investir
e
me
moldar
Но
я
говорю,
что
мне
нужно
инвестировать
в
себя
и
меняться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Jose De Santana Lopes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.