Текст и перевод песни Monduba Crew - Pros Maluco Doido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pros Maluco Doido
Crazy Lunatic Bros
Essa
é
uma
historia,
historias
engraçadas
This
is
a
story,
funny
stories
Uns
que
possuem
muito,
uns
menos
e
outros
nada
Some
who
have
a
lot,
some
less,
and
others
nothing
Não
nasci
assim,
me
joga
no
bus
sem
din
te
ensino
a
varar
a
catraca
I
wasn't
born
like
this,
throw
me
on
the
bus
with
no
money,
I’ll
teach
you
how
to
hop
the
turnstile
Os
modinha
fala
mal
de
mim
"manda
eles
fechar
a
matraca"
The
posers
talk
shit
about
me,
“tell
them
to
shut
up”
Não
adianta
nada
ter
BMW
importada
It's
no
use
having
an
imported
BMW
Relojão
de
ouro
sem
usar
coisa
de
patra
A
gold
watch
without
using,
a
poser’s
thing
Camisetinha
de
gola
V,
pinta
de
magnata
V-neck
shirt,
tycoon’s
paint
Se
arruma,
briga
com
todos,
corre
pra
sua
porn
siliconada
Get
dressed,
fight
with
everyone,
run
to
your
silicone
porn
Com
o
bonde
dos
meninos
bom
é
outra
parada
With
the
good
boys'
crew,
it's
a
different
story
O
drink
vem
até
sem
gelo,
só
os
goela
calejada
The
drink
even
comes
without
ice,
only
the
calloused
throats
Contata
os
malucos
treze
e
o
que?
E
o
que?
Contact
the
thirteen
lunatics,
what?
What?
E
avisa
a
firma
que
está
saindo
mais
um
som
daqueles
And
let
the
company
know
that
another
one
of
those
sounds
is
coming
out
A
balada
chique
que
começa
a
uma
da
manha
The
fancy
club
that
starts
at
one
in
the
morning
Só
tem
gente
bonita,
as
top
e
os
bambam
Only
beautiful
people,
the
top
ones
and
the
cool
guys
Bebe
ate
de
manha,
batidinha
de
romã,
doce
meia
com
a
irmã
Drink
until
morning,
pomegranate
shot,
sweet
half
with
your
sister
Depois
vai
embora
no
transporte
se
preocupa
tudo
no
formato
de
van
Then
go
home
in
the
transport,
worry
about
everything
in
the
form
of
a
van
Esse
som
vai
pros
maluco
doido
This
sound
is
for
the
crazy
lunatic
bros
Que
fecha
na
noite
chega
de
dia
e
ainda
acha
pouco
Who
closes
the
night,
arrives
in
the
day,
and
still
thinks
it's
not
enough
Esse
som
vai
pros
maluco
doido
This
sound
is
for
the
crazy
lunatic
bros
Que
fecha
na
noite
chega
de
dia
e
ainda
acha
pouco
Who
closes
the
night,
arrives
in
the
day,
and
still
thinks
it's
not
enough
Esse
som
não
é
pros
malucos
escrotos
This
sound
is
not
for
the
screwed-up
lunatics
Que
tem
sede
ao
pote
e
é
muito
ambicioso
Who
are
greedy
and
very
ambitious
Vira
todos
os
drinks
e
acaba
feio
de
novo
Turns
all
drinks
and
ends
up
ugly
again
Largado
no
meio
fio,
jogado
na
beira
do
esgoto
Left
on
the
curb,
thrown
on
the
edge
of
the
sewer
Repitidindo
essa
vai,
apenas
pros
bons
amigos
Repeating
this
one,
only
for
good
friends
E
os
que
não
tão
comigo,
não
quer
dizer
que
são
meus
inimigos
And
those
who
are
not
with
me,
it
doesn't
mean
that
they
are
my
enemies
Novo
no
RG
mas
sempre
com
metodos
antigos
New
in
the
ID
card
but
always
with
old
methods
Técnicas
de
karate,
jiu
jitsu,
mentira
câmbio
desligo
Karate
techniques,
jiu
jitsu,
lie,
exchange,
I
hang
up
O
bali
que
queima
a
solta
The
blunt
that
burns
on
its
own
Deixando
o
cheiro
de
cravo
e
mudando
o
gosto
de
bocas
Leaving
the
smell
of
cloves
and
changing
the
taste
of
mouths
Tem
minas
que
paga
um
pau
pros
bacanas,
só
que
também
tem
outras
There
are
girls
who
fall
for
the
rich
guys,
but
there
are
also
others
Estilo
solta,
revolta,
apronta,
não
liga
para
marca
de
roupa
Loose,
rebellious,
naughty
style,
doesn't
care
about
clothing
brands
Que
gosta
dos
largados
com
um
papo
certo,
beija
bem
na
boca
Who
likes
laid-back
guys
with
the
right
talk,
kiss
well
on
the
mouth
Porta
apenas
causadores
de
brisas
boas
Carry
only
causers
of
good
vibes
Sabe
como
soltar
o
sutiã,
abaixar
direitinho
a
roupa
Know
how
to
release
the
bra,
lower
the
clothes
just
right
Passando
as
mãos
pelo
seu
corpo
vagabundo,
elas
ficam
loucas
Running
their
hands
over
your
bum
body,
they
go
crazy
Na
night
com
a
vista
baixa,
elas
são
destaques
At
night
with
the
low
view,
they
are
highlights
Não
sou
o
Mr.
Catra,
só
que
o
papai
também
está
pronto
pro
combate
I'm
not
Mr.
Catra,
only
daddy
is
also
ready
for
combat
A
tarde
quem
tá
no
zero
a
zero,
sempre
vai
pro
desempate
In
the
afternoon,
whoever
is
at
zero
to
zero
always
goes
to
the
tiebreaker
As
vezes
nos
quarenta
e
cinco
não
da
o
cartão
pra
sair
Sometimes
in
the
forty-five,
they
don't
give
the
card
to
leave
Liga
pro
paizinho
vir
e
fazer
o
resgate
Call
daddy
to
come
and
make
the
rescue
Esse
som
vai
pros
maluco
doido
This
sound
is
for
the
crazy
lunatic
bros
Que
fecha
na
noite
chega
de
dia
e
ainda
acha
pouco
Who
closes
the
night,
arrives
in
the
day,
and
still
thinks
it's
not
enough
Esse
som
vai
pros
maluco
doido
This
sound
is
for
the
crazy
lunatic
bros
Que
fecha
na
noite
chega
de
dia
e
ainda
acha
pouco
Who
closes
the
night,
arrives
in
the
day,
and
still
thinks
it's
not
enough
Esse
som
não
é
pros
maluco
escroto
This
sound
is
not
for
the
screwed-up
lunatics
Que
tem
sede
ao
pote
e
é
muito
ambicioso
Who
are
greedy
and
very
ambitious
Vira
todos
os
drinks
e
acaba
feio
de
novo
Turns
all
drinks
and
ends
up
ugly
again
Largado
no
meio
fio,
jogado
na
beira
do
esgoto
Left
on
the
curb,
thrown
on
the
edge
of
the
sewer
O
bali,
o
Zé
e
o
Duds
estão
sempre
do
meu
lado
Bali,
Zé,
and
Duds
are
always
by
my
side
Namora
uma
mina
firmeza,
eu
tô
bem
acompanhado
I'm
dating
a
cool
girl,
I'm
well
accompanied
Se
quiser
uns
toques
como
ser
If
you
want
some
tips
on
how
to
be
Malaco,
eu
falo
sem
cobrar
nenhum
centavo
Malaco,
I’ll
tell
you
without
charging
a
penny
Os
mano
daqui
tem
que
saber
quem
tá
no
caminho
errado
The
bros
here
have
to
know
who's
on
the
wrong
path
Se
tiver
original
se
mantenha
discreto
If
you
are
original,
stay
discreet
Antes
que
por
toda
a
rapa,
ele
seja
descoberto
Before
he
is
discovered
by
all
the
guys
Não
sei
como
atingi
essas
formúlas
mas
tá
tudo
secreto
I
don't
know
how
I
achieved
these
formulas
but
it's
all
secret
Tem
que
saber
chegar,
pisar
fofinho,
ter
o
dialeto
correto
You
have
to
know
how
to
arrive,
step
softly,
have
the
correct
dialect
Inquieto
fico
quando
vejo
um
carro
I
get
restless
when
I
see
a
car
Acelerado,
por
um
bêbado
sendo
guiado
Speeding,
being
driven
by
a
drunk
Totalmente
sem
reflexos
vai
te
causar
morte
e
é
julgado
Totally
without
reflexes,
he
will
cause
you
death
and
be
judged
Como
inocente,
não
culpado
As
innocent,
not
guilty
Na
família
da
vítima
todos
ficam
In
the
victim's
family,
everyone
is
Paralisados,
inconformados,
parentes
abismados
Paralyzed,
disgruntled,
appalled
relatives
A
festa
só
é
boa
quando
sabe
se
conduzir
The
party
is
only
good
when
you
know
how
to
behave
Pra
que
vai
vaciliar
se
pode
chegar
em
Why
screw
up
if
you
can
get
to
Casa
e
postar
suas
fotos
de
sua
banda
e
curtir
Home
and
post
your
photos
of
your
band
and
like
them
Vamo
se
divertir,
o
que
importa
é
ser
feliz
Let's
have
fun,
what
matters
is
being
happy
Sendo
salvo
por
Deus
e
vivendo
por
um
triz
Being
saved
by
God
and
living
by
a
thread
Esse
som
vai
pros
maluco
doido
This
sound
is
for
the
crazy
lunatic
bros
Que
fecha
na
noite
chega
de
dia
e
ainda
acha
pouco
Who
closes
the
night,
arrives
in
the
day,
and
still
thinks
it's
not
enough
Esse
som
vai
pros
maluco
doido
This
sound
is
for
the
crazy
lunatic
bros
Que
fecha
na
noite
chega
de
dia
e
ainda
acha
pouco
Who
closes
the
night,
arrives
in
the
day,
and
still
thinks
it's
not
enough
Esse
som
não
é
pros
malucos
escrotos
This
sound
is
not
for
the
screwed-up
lunatics
Que
tem
sede
ao
pote
e
é
muito
ambicioso
Who
are
greedy
and
very
ambitious
Vira
todos
os
drinks
e
acaba
feio
de
novo
Turns
all
drinks
and
ends
up
ugly
again
Largado
no
meio
fio,
jogado
na
beira
do
esgoto
Left
on
the
curb,
thrown
on
the
edge
of
the
sewer
Essa
vai
pras
nights
This
one’s
for
the
nights
Essa
vai
pras
minas
This
one’s
for
the
ladies
Essa
vai
pros
caras
This
one’s
for
the
fellas
Essa
é
uma
das
minhas
rimas
This
is
one
of
my
rhymes
Essa
vai
pros
caras
This
one’s
for
the
fellas
Essa
vai
pras
minas
This
one’s
for
the
ladies
Essa
é
uma
daquelas
lá
daquelas
rimas
This
is
one
of
those
rhymes
over
there
Essa
vai
pros
caras
This
one’s
for
the
fellas
Essa
vai
pras
minas
This
one’s
for
the
ladies
É
isso
mesmo,
essa
é
só
pros
malucos
doido
That’s
right,
this
is
only
for
the
crazy
lunatic
bros
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.