Текст и перевод песни Monduba Crew - Sec XXI
Dou
um
intervalo
nos
estudos
sento
pra
ler
um
jornal
I
take
a
break
from
my
studies
to
read
a
newspaper
Estampado
na
capa
só
de
ver
deu
dor
de
cabeça
The
headline
on
the
front
page
gave
me
a
headache
Manchete
de
destaque
brasil
assunto
global
Brazil
is
a
global
issue
E
os
porcos
estão
gordos
mal
cabem
na
silhueta
And
the
pigs
are
getting
fat,
they
can
barely
fit
into
their
clothes
Outro
civil
corre
outro
civil
morre
construindo
estádio
Another
civilian
runs,
another
civilian
dies
building
a
stadium
E
o
porco
gordo
entrando
em
porre
And
the
fat
pig
gets
drunk
Festejando
sua
licitação
fuck
população
Celebrating
his
bid,
fuck
the
people
Sem
contar
a
omissão
total
de
informação
Not
to
mention
the
total
lack
of
information
Quem
nunca
teve
um
vô
irado?
Trabalhou
a
vida
inteira
Who
hasn't
had
an
angry
grandfather?
Who
worked
his
whole
life
Sonhou
ser
aposentado
pra
morrer
na
fila
do
inss
Dreamed
of
retiring
to
die
in
line
at
the
social
security
office
Sus,
pan,
ubs,
horas
de
estresse
jogados
no
chão
Sus,
pan,
ubs,
hours
of
stress
thrown
on
the
ground
E
quem
tem
a
solução?
Nenhum
dedo
mexe
And
who
has
the
solution?
No
one
moves
a
finger
Seus
ossos
estão
fracos,
olhos
cansados
His
bones
are
weak,
his
eyes
are
tired
Desacreditados,
abandonados,
largados,
deixados
de
lado
Discredited,
abandoned,
neglected,
left
behind
Se
vêem
sem
utilidade
só
que
isso
não
verdade
They
see
themselves
as
useless
but
that's
not
true
Sábio,
mestre,
antigo,
vivído
Wise,
master,
ancient,
experienced
Ditadura?
Tú
nunca
passou
por
isso
Dictatorship?
You
never
went
through
that
Ajude
quem
no
passado
te
ajudou
Help
those
who
helped
you
in
the
past
Tú
nunca
pensou?
Have
you
never
thought
about
it?
As
boa
ações
elevam
o
espírito
lembre
sempre
disso
Good
deeds
elevate
the
spirit,
always
remember
that
Feliz
é
aquele
que
transfere
o
que
sabe
Happy
is
he
who
passes
on
what
he
knows
Nunca
pare
expanda
seus
limites,
suba
de
nível
Never
stop,
expand
your
limits,
level
up
Não
existe
o
impossível
There
is
no
such
thing
as
impossible
Se
pro
senhor
está
difícil
imagina
pro
jovem
If
it's
hard
for
you,
imagine
what
it's
like
for
a
young
person
Estágio
sem
remuneração
não
tem
experiência
não
tem
trabalho
Unpaid
internship,
no
experience,
no
job
Mas
sem
trabalho
como
ter
experiência?
But
how
can
you
get
experience
without
a
job?
E
o
resultado?
São
mais
desempregados
And
the
result?
More
unemployed
people
Vivemos
em
total
decadência
We
live
in
total
decadence
Está
sobrando
concorrência
There
is
too
much
competition
Tenha
clemência
deixe
de
ser
imoral
Have
mercy,
stop
being
immoral
Tenha
consciência
não
sou
um
marginal
Have
a
conscience,
I'm
not
a
criminal
Me
de
experiência
afinal
Give
me
experience,
after
all
Não
deveríamos
estar
lutando
pelo
mesmo
ideal?
Shouldn't
we
all
be
fighting
for
the
same
cause?
Black
bloc,
apoiado
Black
bloc,
supported
Anonimous,
apoiado
Anonymous,
supported
Mídia
ninja,
apoiado
Mídia
ninja,
supported
Estamos
agindo,
cansamos
de
ser
calados
We
are
taking
action,
we
are
tired
of
being
silenced
De
mascára
preta
meu
time
é
o
povão
In
black
masks,
my
team
is
the
people
Contra
o
lacrimogênio
vinagre
inalação
Against
tear
gas,
we
inhale
vinegar
Somos
mais
de
um
milhão
em
outra
manifestação
We
are
more
than
a
million
in
another
demonstration
Eu
vou
e
seja
como
for
I
will
go
and
whatever
happens
Em
prol
da
minha
nação
luto
contra
o
que
for
errado
In
favor
of
my
nation,
I
fight
against
whatever
is
wrong
Fim
da
corrupção
da
polícia
que
bate
e
o
caso
é
arquivado
End
corruption,
end
police
brutality,
end
the
cases
that
are
closed
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.