Monduba Crew - Sec XXI - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Monduba Crew - Sec XXI




Sec XXI
XXI век
Dou um intervalo nos estudos sento pra ler um jornal
Делаю перерыв в учебе, сажусь почитать газету,
Estampado na capa de ver deu dor de cabeça
Но от того, что напечатано на обложке, уже болит голова.
Manchete de destaque brasil assunto global
Главный заголовок Бразилия, обсуждение на мировом уровне,
E os porcos estão gordos mal cabem na silhueta
А эти свиньи жиреют, еле помещаются в кадре.
Outro civil corre outro civil morre construindo estádio
Еще один мирный житель бежит, еще один умирает, строя стадион,
E o porco gordo entrando em porre
А жирная свинья напивается,
Festejando sua licitação fuck população
Празднуя свой тендер, к черту народ.
Sem contar a omissão total de informação
Не говоря уже о полном сокрытии информации.
Quem nunca teve um irado? Trabalhou a vida inteira
У кого дед не был зол? Всю жизнь работал,
Sonhou ser aposentado pra morrer na fila do inss
Мечтал выйти на пенсию, чтобы умереть в очереди в фонд социального страхования.
Sus, pan, ubs, horas de estresse jogados no chão
Скорая, поликлиника, травмпункт часы стресса, брошенные на ветер.
E quem tem a solução? Nenhum dedo mexe
И у кого есть решение? Никто и пальцем не пошевелит.
Seus ossos estão fracos, olhos cansados
Их кости слабы, глаза устали,
Desacreditados, abandonados, largados, deixados de lado
Они разочарованы, брошены, покинуты, забыты.
Se vêem sem utilidade que isso não verdade
Они чувствуют себя бесполезными, но это неправда.
Sábio, mestre, antigo, vivído
Мудрый, опытный, старый, проживший жизнь.
Ditadura? nunca passou por isso
Диктатура? Ты никогда через это не проходил.
Ajude quem no passado te ajudou
Помоги тем, кто помогал тебе в прошлом.
nunca pensou?
Ты никогда об этом не думал?
As boa ações elevam o espírito lembre sempre disso
Добрые дела возвышают дух, помни об этом всегда.
Feliz é aquele que transfere o que sabe
Счастлив тот, кто передает то, что знает.
Nunca pare expanda seus limites, suba de nível
Никогда не останавливайся, расширяй свои границы, поднимайся на новый уровень.
Não existe o impossível
Нет ничего невозможного.
Se pro senhor está difícil imagina pro jovem
Если тебе, старик, тяжело, представь, каково это быть молодым.
Estágio sem remuneração não tem experiência não tem trabalho
Неоплачиваемая стажировка, нет опыта, нет работы.
Mas sem trabalho como ter experiência?
Но как получить опыт без работы?
E o resultado? São mais desempregados
И каков результат? Все больше безработных.
Vivemos em total decadência
Мы живем в полном упадке.
Está sobrando concorrência
Конкуренция слишком высока.
Tenha clemência deixe de ser imoral
Будь снисходителен, перестань быть аморальным.
Tenha consciência não sou um marginal
Имей совесть, я не преступник.
Me de experiência afinal
Дай мне опыт, в конце концов.
Não deveríamos estar lutando pelo mesmo ideal?
Разве мы не должны бороться за одну и ту же цель?
Black bloc, apoiado
«Черный блок», поддерживаю.
Anonimous, apoiado
«Анонимус», поддерживаю.
Mídia ninja, apoiado
«Мидиа ниндзя», поддерживаю.
Estamos agindo, cansamos de ser calados
Мы действуем, нам надоело молчать.
De mascára preta meu time é o povão
В черной маске, моя команда простой народ.
Contra o lacrimogênio vinagre inalação
Против слезоточивого газа уксус для ингаляции.
Somos mais de um milhão em outra manifestação
Нас больше миллиона на очередной демонстрации.
Eu vou e seja como for
Я пойду, и будь что будет.
Em prol da minha nação luto contra o que for errado
Ради своей нации я борюсь с тем, что неправильно.
Fim da corrupção da polícia que bate e o caso é arquivado
Конец коррупции в полиции, которая бьет, а дело закрывают.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.