Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nandemo Naiya (Movie Ver.)
Nichts weiter (Film Ver.)
二人の間
通り過ぎた風は
Der
Wind,
der
zwischen
uns
hindurch
wehte,
どこから寂しさを運んできたの
woher
hat
er
die
Einsamkeit
gebracht?
泣いたりしたそのあとの空は
Der
Himmel,
nachdem
ich
geweint
hatte,
やけに透き通っていたりしたんだ
war
seltsam
klar
und
durchscheinend.
いつもは尖ってた父の言葉が
Die
Worte
meines
Vaters,
sonst
immer
scharf,
今日は暖かく感じました
fühlten
sich
heute
warm
an.
優しさも笑顔も夢の語り方も
Freundlichkeit,
Lächeln,
wie
man
von
Träumen
spricht
–
知らなくて全部
君を真似たよ
all
das
kannte
ich
nicht,
ich
habe
alles
von
dir
nachgeahmt.
もう少しだけでいい
あと少しだけでいい
Nur
ein
bisschen
länger
ist
gut,
nur
noch
ein
kleines
bisschen
länger
ist
gut,
もう少しだけでいいから
nur
ein
bisschen
länger
ist
gut,
darum
もう少しだけでいい
あと少しだけでいい
Nur
ein
bisschen
länger
ist
gut,
nur
noch
ein
kleines
bisschen
länger
ist
gut,
もう少しだけ
くっついていようか
sollen
wir
noch
ein
kleines
bisschen
zusammenbleiben?
僕らタイムフライヤー
時を駆け上がるクライマー
Wir
sind
Zeitflieger,
Kletterer,
die
die
Zeit
hinaufrennen.
時のかくれんぼ
はぐれっこはもういやなんだ
Das
Versteckspiel
der
Zeit,
das
Getrenntsein
– das
will
ich
nicht
mehr.
嬉しくて泣くのは
悲しくて笑うのは
Vor
Freude
weinen,
aus
Traurigkeit
lachen
–
君の心が
君を追い越したんだよ
das
geschieht,
weil
dein
Herz
dich
überholt
hat.
星にまで願って
手にいれたオモチャも
Selbst
das
Spielzeug,
das
ich
mir
bis
zu
den
Sternen
wünschte
und
bekam,
部屋の隅っこに今
転がってる
liegt
jetzt
in
einer
Ecke
meines
Zimmers
herum.
叶えたい夢も
今日で100個できたよ
Heute
sind
es
100
Träume
geworden,
die
ich
erfüllen
will.
たった一つといつか
交換こしよう
Eines
Tages
tausche
ich
sie
gegen
den
einen
einzigen
ein.
いつもは喋らないあの子に今日は
Zu
jenem
Jungen,
der
sonst
nie
spricht,
sagte
ich
heute
放課後「また明日」と声をかけた
nach
der
Schule:
„Bis
morgen“.
慣れないこともたまにならいいね
Ungewohnte
Dinge
sind
manchmal
auch
gut,
特にあなたが
隣にいたら
besonders,
wenn
du
an
meiner
Seite
bist.
もう少しだけでいい
あと少しだけでいい
Nur
ein
bisschen
länger
ist
gut,
nur
noch
ein
kleines
bisschen
länger
ist
gut,
もう少しだけでいいから
nur
ein
bisschen
länger
ist
gut,
darum
もう少しだけでいい
あと少しだけでいい
Nur
ein
bisschen
länger
ist
gut,
nur
noch
ein
kleines
bisschen
länger
ist
gut,
もう少しだけくっついていようよ
lass
uns
noch
ein
kleines
bisschen
zusammenbleiben.
僕らタイムフライヤー
君を知っていたんだ
Wir
sind
Zeitflieger,
ich
kannte
dich
schon.
僕が
僕の名前を
覚えるよりずっと前に
Lange
bevor
ich
mich
an
meinen
eigenen
Namen
erinnern
konnte.
君のいない
世界にも
何かの意味はきっとあって
Auch
eine
Welt
ohne
dich
hat
sicher
irgendeinen
Sinn,
でも君のいない
世界など
夏休みのない
八月のよう
aber
eine
Welt
ohne
dich
ist
wie
ein
August
ohne
Sommerferien.
君のいない
世界など
笑うことない
サンタのよう
Eine
Welt
ohne
dich
ist
wie
ein
Weihnachtsmann,
der
nie
lacht.
君のいない
世界など
Eine
Welt
ohne
dich
ist...
僕らタイムフライヤー
時を駆け上がるクライマー
Wir
sind
Zeitflieger,
Kletterer,
die
die
Zeit
hinaufrennen.
時のかくれんぼ
はぐれっこはもういやなんだ
Das
Versteckspiel
der
Zeit,
das
Getrenntsein
– das
will
ich
nicht
mehr.
なんでもないや
やっぱりなんでもないや
Nichts
weiter,
wirklich,
nichts
weiter.
今から行くよ
Ich
komme
jetzt
zu
dir.
僕らタイムフライヤー
時を駆け上がるクライマー
Wir
sind
Zeitflieger,
Kletterer,
die
die
Zeit
hinaufrennen.
時のかくれんぼ
はぐれっこ
はもういいよ
Das
Versteckspiel
der
Zeit,
das
Getrenntsein
– das
ist
jetzt
genug.
君は派手なクライヤー
その涙
止めてみたいな
Du
weinst
so
auffällig
– ich
möchte
deine
Tränen
aufhalten.
だけど
君は拒んだ
零れるままの涙を見てわかった
Aber
du
hast
dich
geweigert.
Als
ich
die
Tränen
sah,
die
einfach
weiter
flossen,
verstand
ich.
嬉しくて泣くのは
悲しくて
笑うのは
Vor
Freude
weinen,
aus
Traurigkeit
lachen
–
僕の心が
僕を追い越したんだよ
das
geschieht,
weil
mein
Herz
mich
überholt
hat.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 野田 洋次郎, 野田 洋次郎
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.