Текст и перевод песни Moneda Dura - Caminos Infinitos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caminos Infinitos
Infinite Paths
Mi
amor
es
visceral
como
los
juramentos,
My
love
is
visceral
like
the
oaths,
Es
un
espacio
libre
como
los
desiertos...
It
is
a
free
space
like
deserts...
Mi
amor
no
sabe
amarte
con
tantas
palabras,
My
love
doesn't
know
how
to
love
you
with
so
many
words,
Y
si
he
aprendido
a
amar
es
porque
tu
me
amas.
And
if
I've
learned
to
love,
it's
because
you
love
me.
Tu
imagen
me
acompaña
más
allá
de
mi
suerte,
Your
image
accompanies
me
beyond
my
luck,
Tus
manos
me
enseñaron
a
enfrentarme
a
la
muerte,
Your
hands
taught
me
how
to
face
death,
Te
debo
todo
y
nada,
es
bastante
si
digo,
I
owe
you
everything
and
nothing,
it's
enough
if
I
say,
Que
lo
que
se
de
amar
lo
he
aprendido
contigo.
That
what
I
know
about
loving
I
have
learned
with
you.
Voy
a
llenar
mi
espalda
con
tus
miedos
tu
culpa,
I'm
gonna
fill
my
back
with
your
fears
your
guilt,
Para
que
te
liberes
de
todos
sus
misterios.
To
free
you
from
all
its
mysteries.
Y
todos
los
secretos
que
gritan
tus
arrugas,
And
all
the
secrets
that
your
wrinkles
scream,
Se
vuelvan
transparentes
por
tanto
desvelo.
They
become
transparent
by
so
much
sleeplessness.
Corre,
dejate
libre
al
viento.
Run,
leave
yourself
free
to
the
wind.
Y
vive
como
si
te
dieran
otro
nacimiento.
And
live
as
if
you
were
given
another
birth.
Dejame
llevarte
de
domingo,
Let
me
take
you
on
a
Sunday,
En
brazos
de
una
libertad
que
no
conoces,
In
the
arms
of
a
freedom
you
don't
know,
Llegaré
hasta
los
acertijos,
I'll
get
to
the
riddles,
Que
guardas
en
tu
pecho
cuando
no
respondes.
That
you
keep
in
your
chest
when
you
don't
respond.
Calmaré
el
dolor
de
siglos,
I
will
soothe
the
pain
of
centuries,
Que
llevas
en
tus
huesos
de
nunca
volar.
That
you
carry
in
your
bones
of
never
flying.
Calzaré
caminos
infinitos,
I
will
walk
infinite
paths,
Para
tus
pies
dormidos
de
no
caminar...
For
your
sleeping
feet
from
not
walking...
No
espero
más
de
ti,
de
lo
que
me
merezco.
I
don't
expect
more
from
you
than
I
deserve.
Te
quiero
pecadora,
como
tus
defectos.
I
love
you
a
sinner,
like
your
flaws.
Te
encuentro
en
la
sonrisa
de
una
virgen
doliente,
I
find
you
in
the
smile
of
a
grieving
virgin,
De
ser
tan
agresiva
como
una
serpiente.
To
be
as
aggressive
as
a
snake.
Perdoname
si
a
veces
no
te
cuido
el
sueño,
Forgive
me
if
sometimes
I
don't
take
care
of
your
sleep,
Tu
me
diste
la
sangre
para
no
tener
dueños,
You
gave
me
the
blood
to
have
no
owners,
Perdona
por
no
amarte
con
dioses
en
armario,
Sorry
for
not
loving
you
with
gods
in
closet,
Nunca
me
hicieron
falta
los
intermediarios...
I
never
needed
intermediaries...
Voy
a
llenar
mi
espalda
con
tus
miedos
tu
culpa,
I'm
gonna
fill
my
back
with
your
fears
your
guilt,
Para
que
te
liberes
de
todos
sus
misterios.
To
free
you
from
all
its
mysteries.
Y
todos
los
secretos
que
gritan
tus
arrugas,
And
all
the
secrets
that
your
wrinkles
scream,
Se
vuelvan
transparentes
por
tanto
desvelo.
They
become
transparent
by
so
much
sleeplessness.
Y
ahora
corre,
dejate
libre
al
viento.
And
now
run,
leave
yourself
free
to
the
wind.
Y
vive
de
una
vez
como
si
te
dieran
otro
nacimiento.
And
live
at
once
as
if
you
were
given
another
birth.
Dejame
llevarte
de
domingo,
Let
me
take
you
on
a
Sunday,
En
brazos
de
una
libertad
que
no
conoces,
In
the
arms
of
a
freedom
you
don't
know,
Llegaré
hasta
los
acertijos,
I'll
get
to
the
riddles,
Que
guardas
en
tu
pecho
cuando
no
respondes.
That
you
keep
in
your
chest
when
you
don't
respond.
Calmaré
el
dolor
de
siglos,
I
will
soothe
the
pain
of
centuries,
Que
llevas
en
tus
huesos
de
nunca
volar.
That
you
carry
in
your
bones
of
never
flying.
Calzaré
caminos
infinitos,
I
will
walk
infinite
paths,
Para
tus
pies
dormidos
de
no
caminar...
For
your
sleeping
feet
from
not
walking...
Nada
me
hace
tan
eterno,
nada
me
hace
tan
normal,
Nothing
makes
me
so
eternal,
nothing
makes
me
so
normal,
Como
tu
amor
desnudo,
en
medio
de
mi
oscuridad...
Like
your
naked
love,
in
the
midst
of
my
darkness...
Nada
me
hace
tan
libre,
nada
me
aprisiona
más,
Nothing
makes
me
so
free,
nothing
imprisons
me
more,
Como
tu
amor
desnudo,
como
tu
amor
desnudo.
Like
your
naked
love,
like
your
naked
love.
Dejame
llevarte
de
domingo,
Let
me
take
you
on
a
Sunday,
En
brazos
de
una
libertad
que
no
conoces,
In
the
arms
of
a
freedom
you
don't
know,
Llegaré
hasta
los
acertijos,
I'll
get
to
the
riddles,
Que
guardas
en
tu
pecho
cuando
no
respondes.
That
you
keep
in
your
chest
when
you
don't
respond.
Calmaré
el
dolor
de
siglos,
I
will
soothe
the
pain
of
centuries,
Que
llevas
en
tus
huesos
de
nunca
volar.
That
you
carry
in
your
bones
of
never
flying.
Calzaré
caminos
infinitos,
I
will
walk
infinite
paths,
Para
tus
pies
dormidos
de
no
caminar...
For
your
sleeping
feet
from
not
walking...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.