Moneda Dura - La Calle Está Muy Dura - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Moneda Dura - La Calle Está Muy Dura




La Calle Está Muy Dura
The Streets Are Very Hard
Después de algunos años de no regresar,
After a few years of not coming back,
He vuelto a caminar las calles de mi Habana,
I have returned to walk the streets of my Havana,
El Malecón, la Rampa y la Catedral,
The Malecón, the Rampa and the Cathedral,
El Romerillo, Obispo y Tropicana.
The Romerillo, Obispo and Tropicana.
En una calle oscura se me acercó una reina que contaba 18 primaveras.
In a dark street, a queen approached me who was 18 springs old.
Me dijo si estás triste, búscame por unos dólares,
She told me if you are sad, look for me for a few dollars,
Te llevo ha ser feliz como tu quieras.
I will take you to be happy as you want.
Y yo le pregunté porque escogió está vida,
And I asked her why she chose this life,
Si podía tener todo el mundo a sus pies.
If she could have the whole world at her feet.
Y ella me dijo: la calle está muy dura,
And she told me: the street is very hard,
Y no alcanza el dinero,
And the money is not enough,
Las buenas intenciones no llenan los calderos.
Good intentions do not fill the pots.
Uno vive como puede para mal o para bien,
One lives as one can for good or for bad,
Y yo no tengo la culpa, la culpa es del ayer.
And it's not my fault, it's yesterday's fault.
Cuando doble la esquina vi una sombra que,
When I turned the corner, I saw a shadow that,
Luego se convirtió en una navaja al cuello,
Then it became a knife to the neck,
No te quiero matar me dijo, pero si me obligas,
I don't want to kill you, he told me, but if you force me,
No valdrá nada tu pellejo,
Your skin will not be worth anything,
Y por mi mente pasaron en ese segundo,
And through my mind passed in that second,
Los años y la vida de mi barrio,
The years and the life of my neighborhood,
La pobreza, las carceles y los difuntos,
The poverty, the prisons and the dead,
Las veces que yo pude ser aquel extraño.
The times that I could have been that stranger.
Le dije llévatelo todo, pero contéstame,
I said, take it all, but answer me,
Dime por que dime por que,
Tell me why, tell me why,
Quietes vivir una vida así,
Do you want to live a life like this,
Sabes que me dijo.
You know what she told me.
La calle está muy dura,
The street is very hard,
Y no alcanza el dinero,
And the money is not enough,
Las buenas intenciones no llenan los calderos.
Good intentions do not fill the pots.
Uno vive como puede para mal o para bien,
One lives as one can for good or for bad,
Y yo no tengo la culpa, la culpa es del ayer.
And it's not my fault, it's yesterday's fault.
El tiempo pasó, pero muy poco a cambiado,
Time has passed, but very little has changed,
Los huecos están en el lugar que los dejamos,
The holes are in the place we left them,
Las ganas de vivir y tanto grito amordazado,
The desire to live and so much gagged scream,
Tanto futuro viviendo en el pasado.
So much future living in the past.
Si me preguntas por que voy así arrastrando el cuerpo,
If you ask me why I go this way dragging my body,
Por que me duele el alma cuando pienso en volver.
Why does my soul hurt when I think of returning.
Siempre recuerda que,
Always remember that,
La calle está muy dura,
The street is very hard,
Y no alcanza el dinero,
And the money is not enough,
Las buenas intenciones no llenan los calderos.
Good intentions do not fill the pots.
Uno vive como puede para mal o para bien,
One lives as one can for good or for bad,
Pero tu tienes la culpa.
But you are to blame.
Siemlre recuérdalo,
Always remember,
La calle está muy dura,
The street is very hard,
Y no alcanza el dinero,
And the money is not enough,
Las buenas intenciones no llenan los calderos.
Good intentions do not fill the pots.
Uno vive como puede para mal o para bien,
One lives as one can for good or for bad,
Pero tu tienes la culpa, pero tu tienes la culpa
But you are to blame, but you are to blame
Y yo la tengo también
And so am I





Авторы: gil nassiry lugo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.