Moneda Dura - Pedazos de Mi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Moneda Dura - Pedazos de Mi




Pedazos de Mi
Pieces of Me
I
I
Perdóname los muros de silencio, los huecos en el tiempo
Forgive me the walls of silence, the gaps in time
Y todo lo demás, es que los miedos y las sombras que
And everything else, is that the fears and the shadows that
Me habitan nunca me resucitan, no miran hacia atrás.
They inhabit me, they never resurrect me, they don't look back.
Estoy como aprendiéndote despacio y te siento en mi piel
I'm like learning you slowly and I feel you on my skin
Como una evocación, del sexo que recorre los colegios,
As an evocation, of the sex that runs through the schools,
Del manojo de nervios que una vez fue el amor.
Of the bundle of nerves that love once was.
No pienso regalarte las iglesias, no voy a hacer
I'm not going to give you the churches, I'm not going to
Promesas no puedo repetir, quiero decirte que no
Promises I can't repeat, I want to tell you that no
Soy mañana que soy ahora mismo, que sangro y que
I am tomorrow that I am right now, that I bleed and that
Vivo por ti, hay días que muero y hay días que mato,
I live for you, there are days I die and there are days I kill,
Que no tengo tiempo de volver a caer, que hay llantos
That I don't have time to fall again, that there are cries
Que esperan mis ojos y te juro que no los lloraré
Waiting for my eyes and I swear I won't cry them
Pero voy a amarte sin prisas ni historia, sin penas ni gloria
But I'm going to love you without haste or history, without sorrow or glory
Como un adolescente quiero ser el temblor que recorre
As a teenager I want to be the tremor that runs through
Tu espalda y te llega mas allá de tu vientre, que eres
Your back and reaches beyond your belly, which is you
La canción de una vida pasada y dormida de un rostro
The song of a past and sleeping life of a face
Que perdí, que soy yo que estoy vivo y soy tuyo
That I lost, that it's me that I'm alive and I'm yours
Aunque estés recogiendo solo pedazos de mi
Even if you're picking up just pieces of my
II
II
No puedo deshacer lo que he sentido, las guerras que he
I can't undo what I've felt, the wars I've
Perdido la necesidad, no puedo ya borrar los días grises
Lost the need, I can no longer erase the gray days
Ni tantas cicatrices que nunca sanaran, pero quiero
Nor so many scars that would never heal, but I want
Pensar que estoy naciendo y no sobreviviendo
To think that I'm being born and not surviving
A todo por error, aunque deje los trozos de mi alma
To everything by mistake, even if I leave the pieces of my soul
Latiendo en tu cuerpo mi amor
Beating in your body my love
Pero voy a amarte sin prisas ni historia, sin penas ni gloria
But I'm going to love you without haste or history, without sorrow or glory
Como un adolescente quiero ser el temblor que recorre
As a teenager I want to be the tremor that runs through
Tu espalda y te llega mas allá de tu vientre, que eres
Your back and reaches beyond your belly, which is you
La canción de una vida pasada y dormida de un rostro
The song of a past and sleeping life of a face
Que perdí, que soy yo que estoy vivo y soy tuyo
That I lost, that it's me that I'm alive and I'm yours
Aunque estés recogiendo solo pedazos de mi
Even if you're picking up just pieces of my
Si tienes un poco de tiempo que darme, si quieres
If you have a little time to give me, if you want
Mancharte con mi soledad, si sientes que puedes
Stain you with my loneliness, if you feel that you can
Rearmar mis ciudades, si entiendes que amar
To rearm my cities, if you understand that to love
No es tan solo volar, entonces no temas que
It's not just flying, then don't be afraid that
Todo se agite, entonces no esperes alma sin color
Everything is shaken up, then don't expect soul without color
Yo que es difícil que nadie te dijo que nadie te dijo
I know it's hard that no one told you that no one told you
Cuanto duele el amor.
How much love hurts.
Pero voy a amarte sin prisas ni historia, sin penas ni gloria
But I'm going to love you without haste or history, without sorrow or glory
Como un adolescente quiero ser el temblor que recorre
As a teenager I want to be the tremor that runs through
Tu espalda y te llega mas allá de tu vientre, que eres
Your back and reaches beyond your belly, which is you
La canción de una vida pasada y dormida de un rostro
The song of a past and sleeping life of a face
Que perdí, que soy yo que estoy vivo y soy tuyo
That I lost, that it's me that I'm alive and I'm yours
Aunque estés recogiendo solo pedazos de mi
Even if you're picking up just pieces of my






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.