Текст и перевод песни Moneda Dura - Qué Sería de Mí
Si
la
vida
no
fuera
morirme
y
despertar
Если
бы
жизнь
не
состояла
в
том,
чтобы
умереть
и
проснуться,
Si
de
pronto
la
muerte
se
volviera
un
consuelo
Если
вдруг
смерть
станет
утешением,
Si
la
vida
no
fuera
tenerte
y
gritar
Если
бы
жизнь
не
заключалась
в
том,
чтобы
иметь
тебя
и
кричать,
Y
esta
vez
es
perderte
por
la
gente
y
los
celos
И
на
этот
раз
это
потерять
тебя
из-за
людей
и
ревности.
Si
cuando
me
levanto
no
encontrara
paredes
Если
бы,
когда
я
встаю,
я
не
нашел
бы
стен,
Si
no
sintiera
que
me
vuelvo
como
un
Если
бы
я
не
чувствовал,
что
становлюсь
похожим
на
Si
no
me
diera
cuenta
que
la
vida
es
un
juego
Если
бы
я
не
понимал,
что
жизнь-это
игра,
Y
si
no
fuera
el
hombre
con
el
que
duermes
tú
И
если
бы
я
не
был
мужчиной,
с
которым
ты
спишь,
Que
seria
de
mí
si
no
cayera
siempre
Что
было
бы
со
мной,
если
бы
я
не
падал
всегда.
Si
no
me
equivocara
ni
volviera
a
empezar
Если
бы
я
не
ошибся
и
не
начал
все
сначала.
Que
seria
de
mí
si
no
pudiera
verte
Что
было
бы
со
мной,
если
бы
я
не
мог
видеть
тебя.
Si
no
fuera
tu
sombra
ni
te
hiciera
llorar
Если
бы
я
не
был
твоей
тенью
и
не
заставлял
тебя
плакать,
Que
seria
de
mi
si
creyera
en
el
cielo
Что
было
бы
со
мной,
если
бы
я
верил
в
небо.
Si
no
diera
una
mano
por
hacerte
feliz
Если
бы
я
не
протянул
руку,
чтобы
сделать
тебя
счастливым.
Si
me
tragara
el
cuento
de
que
existe
otra
vida
Если
бы
я
проглотил
сказку
о
том,
что
существует
другая
жизнь,
Que
seria
de
mi
si
no
fuera
por
ti
Как
бы
это
было
со
мной,
если
бы
не
ты.
Si
pudiera
callarme
cuando
todo
me
duele
Если
бы
я
мог
заткнуться,
когда
все
болит,
Si
no
fueras
mi
calma
y
mi
rabia
también
Если
бы
ты
не
был
моим
спокойствием
и
моей
яростью,
Si
de
pronto
no
sientes
ese
miedo
a
perderme
Если
вдруг
ты
не
почувствуешь
этого
страха
потерять
меня.
Si
no
diera
los
huesos
por
quedarme
en
tu
piel
Если
бы
я
не
отдал
кости,
чтобы
остаться
в
твоей
коже,
Si
creyera
que
todo
ya
lo
tengo
ganado
Если
бы
я
верил,
что
все
уже
заработано.
Si
cambiaras
de
pronto
Если
бы
ты
вдруг
изменился.
Si
perdiera
la
fe
Если
бы
я
потерял
веру,
Si
no
probara
a
veces
el
sabor
de
tu
sangre
Если
бы
я
не
пробовал
иногда
вкус
твоей
крови,
Si
fueras
mi
fuerza
y
mi
espada
a
la
vez
Если
бы
ты
был
моей
силой
и
моим
мечом
одновременно,
Que
seria
de
mí
si
no
cayera
siempre
Что
было
бы
со
мной,
если
бы
я
не
падал
всегда.
Si
no
me
equivocara
ni
volviera
a
empezar
Если
бы
я
не
ошибся
и
не
начал
все
сначала.
Que
seria
de
mí
si
no
pudiera
verte
Что
было
бы
со
мной,
если
бы
я
не
мог
видеть
тебя.
Si
no
fuera
tu
sombra
ni
te
hiciera
llorar
Если
бы
я
не
был
твоей
тенью
и
не
заставлял
тебя
плакать,
Que
seria
de
mi
si
creyera
en
el
cielo
Что
было
бы
со
мной,
если
бы
я
верил
в
небо.
Si
no
diera
una
mano
por
hacerte
feliz
Если
бы
я
не
протянул
руку,
чтобы
сделать
тебя
счастливым.
Si
me
tragara
el
cuento
de
que
existe
otra
vida
Если
бы
я
проглотил
сказку
о
том,
что
существует
другая
жизнь,
Que
seria
de
mi
si
no
fuera
por
ti
Как
бы
это
было
со
мной,
если
бы
не
ты.
Si
no
fuera
por
ti
Если
бы
не
ты.
Que
seria
de
mí
si
no
cayera
siempre
Что
было
бы
со
мной,
если
бы
я
не
падал
всегда.
Si
no
me
equivocara
ni
volviera
a
empezar
Если
бы
я
не
ошибся
и
не
начал
все
сначала.
Que
seria
de
mí
si
no
pudiera
verte
Что
было
бы
со
мной,
если
бы
я
не
мог
видеть
тебя.
Si
no
fuera
tu
sombra
ni
te
hiciera
llorar
Если
бы
я
не
был
твоей
тенью
и
не
заставлял
тебя
плакать,
Que
seria
de
mi
si
creyera
en
el
cielo
Что
было
бы
со
мной,
если
бы
я
верил
в
небо.
Si
no
diera
una
mano
por
hacerte
feliz
Если
бы
я
не
протянул
руку,
чтобы
сделать
тебя
счастливым.
Si
me
tragara
el
cuento
de
que
existe
otra
vida
Если
бы
я
проглотил
сказку
о
том,
что
существует
другая
жизнь,
Que
seria
de
mi
si
no
fuera
por
ti
Как
бы
это
было
со
мной,
если
бы
не
ты.
Si
no
me
equivocara
Если
бы
я
не
ошибся,
Si
no
cayera
siempre
Если
бы
я
не
падал
всегда,
Si
no
fueras
mi
rabia
y
mi
fuerza
a
la
vez
Если
бы
ты
не
был
моей
яростью
и
моей
силой
одновременно.
Si
de
pronto
no
sientes
ese
miedo
a
perderme
Если
вдруг
ты
не
почувствуешь
этого
страха
потерять
меня.
Si
no
diera
los
huesos
por
quedarme
en
tu
piel
Если
бы
я
не
отдал
кости,
чтобы
остаться
в
твоей
коже,
Que
seria
de
mi
si
creyera
en
el
cielo
Что
было
бы
со
мной,
если
бы
я
верил
в
небо.
Si
no
diera
una
mano
por
hacerte
feliz
Если
бы
я
не
протянул
руку,
чтобы
сделать
тебя
счастливым.
Si
me
tragara
el
cuento
de
que
existe
otra
vida
Если
бы
я
проглотил
сказку
о
том,
что
существует
другая
жизнь,
Que
seria
de
mi
si
no
fuera
por
ti
Как
бы
это
было
со
мной,
если
бы
не
ты.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Moneda Dura
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.