Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trading Places
Rollentausch
Louey
Beatz,
ay
Louey
Beatz,
ay
Pat,
let's
go
Pat,
los
geht's
First
we
was
partners
then
you
traded,
you
a
ho
for
that
Zuerst
waren
wir
Partner,
dann
hast
du
mich
verraten,
dafür
bist
du
'ne
Schlampe.
Everybody
know
how
I'm
built
Jeder
weiß,
wie
ich
gebaut
bin.
I
would've
gave
you
the
shirt
up
off
my
back
Ich
hätte
dir
das
Hemd
von
meinem
Leib
gegeben.
Everybody
know
my
heart,
if
I
was
low
I
would've
gave
you
my
last
Jeder
kennt
mein
Herz,
wenn
ich
knapp
bei
Kasse
gewesen
wäre,
hätte
ich
dir
mein
Letztes
gegeben.
Tried
to
put
you
on
some
cash
but
you
was
lazy
and
just
sat
on
your
ass
Versuchte,
dir
etwas
Geld
zu
verschaffen,
aber
du
warst
faul
und
saßt
nur
auf
deinem
Arsch.
Thought
you
was
my
dog,
but
you
had
ran
off
with
a
couple
bags
Dachte,
du
wärst
meine
Beste,
aber
du
bist
mit
ein
paar
Taschen
abgehauen.
Though
you
was
my
ace,
but
you
was
talkin'
shit
behind
my
back
Dachte,
du
wärst
mein
Ass,
aber
du
hast
hinter
meinem
Rücken
Scheiße
geredet.
Tried
to
show
you
love
but
you
was
plottin'
on
me
for
some
racks
Versuchte,
dir
Liebe
zu
zeigen,
aber
du
hast
Pläne
gegen
mich
geschmiedet
für
ein
paar
Scheine.
Even
lent
you
money,
I
should
kill
you
'cause
you
ain't
pay
me
back
Hab
dir
sogar
Geld
geliehen,
ich
sollte
dich
umbringen,
weil
du
es
mir
nicht
zurückgezahlt
hast.
Can't
be
nice
to
niggas
no
more
'cause
they
might
come
take
advantage
Man
kann
nicht
mehr
nett
zu
Frauen
sein,
denn
sie
könnten
einen
ausnutzen.
Feel
like
it
ain't
too
many
real
niggas
left
on
this
whole
planet
Fühle
mich,
als
gäbe
es
nicht
mehr
viele
echte
Leute
auf
diesem
ganzen
Planeten.
You
should
be
ashamed
if
you
a
deadbeat
Du
solltest
dich
schämen,
wenn
du
eine
Rabenmutter
bist.
I
make
sure
that
my
kids
eat
before
me
Ich
stelle
sicher,
dass
meine
Kinder
vor
mir
essen.
Thought
you
was
a
real
one
but
I
found
out
you
a
phony
Dachte,
du
wärst
echt,
aber
ich
fand
heraus,
dass
du
eine
Hochstaplerin
bist.
It
ain't
no
gettin'
out
the
Circle,
nigga,
this
shit
is
for
4E
Es
gibt
kein
Entkommen
aus
dem
Circle,
Süße,
dieser
Scheiß
ist
für
4E.
How
the
fuck
you
show
more
love
to
a
random
nigga
than
your
own
brother?
Wie
zum
Teufel
zeigst
du
einem
x-beliebigen
Kerl
mehr
Liebe
als
deinem
eigenen
Bruder?
I
can't
pick
up
the
phone
for
you
no
more,
I
changed
my
phone
number
Ich
kann
nicht
mehr
für
dich
ans
Telefon
gehen,
ich
habe
meine
Telefonnummer
geändert.
I
wish
it
was
different
but
it
ain't,
that's
just
how
life
is
Ich
wünschte,
es
wäre
anders,
aber
das
ist
es
nicht,
so
ist
das
Leben
eben.
When
you
get
money
you
get
hate,
that
come
from
your
own
peers
Wenn
du
Geld
bekommst,
erntest
du
Hass,
der
von
deinen
eigenen
Leuten
kommt.
Crazy
how
they
switch
up
one
day
and
then
they
act
weird
Verrückt,
wie
sie
sich
eines
Tages
ändern
und
dann
komisch
benehmen.
Crazy
how
they
bitch
up
one
day,
you
should
have
no
fear
Verrückt,
wie
sie
eines
Tages
abtrünnig
werden,
du
solltest
keine
Angst
haben.
I'm
in
the
stick
shift
today,
I
gotta
switch
gears
Ich
bin
heute
im
Schaltgetriebe
unterwegs,
ich
muss
die
Gänge
wechseln.
I
had
to
stay
down
to
get
these
millions,
it
took
a
lot
of
years
Ich
musste
dranbleiben,
um
diese
Millionen
zu
bekommen,
das
hat
viele
Jahre
gedauert.
He
wanna
go
against
us,
we
get
him
outta
here
Wenn
sie
sich
gegen
uns
stellen
will,
schaffen
wir
sie
hier
raus.
When
that
pack
touch
down,
we
get
'em
outta
here,
yeah
Wenn
das
Paket
ankommt,
schaffen
wir
es
hier
raus,
yeah.
Let
you
get
a
feature,
it
wasn't
enough,
you
still
wanted
more
Ich
hab
dich
ein
Feature
machen
lassen,
es
war
nicht
genug,
du
wolltest
immer
noch
mehr.
I
can't
make
a
horse
drink
no
water,
nigga,
get
your
own
Ich
kann
ein
Pferd
nicht
zum
Trinken
zwingen,
Mädchen,
hol
dir
dein
Eigenes.
If
you
Circle
then
I
love
you
deeply,
you
like
blood
to
me
Wenn
du
zum
Circle
gehörst,
dann
liebe
ich
dich
tief,
du
bist
wie
Blut
für
mich.
This
shit
right
here
way
more
than
some
rap,
it's
a
family
Dieser
Scheiß
hier
ist
weit
mehr
als
nur
Rap,
es
ist
eine
Familie.
First
we
was
partners
then
you
traded,
you
a
ho
for
that
Zuerst
waren
wir
Partner,
dann
hast
du
mich
verraten,
dafür
bist
du
'ne
Schlampe.
Everybody
know
how
I'm
built
Jeder
weiß,
wie
ich
gebaut
bin.
I
would've
gave
you
the
shirt
up
off
my
back
Ich
hätte
dir
das
Hemd
von
meinem
Leib
gegeben.
Everybody
know
my
heart,
if
I
was
low
I
would've
gave
you
my
last
Jeder
kennt
mein
Herz,
wenn
ich
knapp
bei
Kasse
gewesen
wäre,
hätte
ich
dir
mein
Letztes
gegeben.
Tried
to
put
you
on
some
cash,
but
you
was
lazy
and
just
sat
on
your
ass
Versuchte,
dir
etwas
Geld
zu
verschaffen,
aber
du
warst
faul
und
saßt
nur
auf
deinem
Arsch.
Thought
you
was
my
dog,
but
you
had
ran
off
with
a
couple
bags
Dachte,
du
wärst
meine
Beste,
aber
du
bist
mit
ein
paar
Taschen
abgehauen.
Though
you
was
my
ace,
but
you
was
talkin'
shit
behind
my
back
Dachte,
du
wärst
mein
Ass,
aber
du
hast
hinter
meinem
Rücken
Scheiße
geredet.
Tried
to
show
you
love
but
you
was
plottin'
on
me
for
some
racks
Versuchte,
dir
Liebe
zu
zeigen,
aber
du
hast
Pläne
gegen
mich
geschmiedet
für
ein
paar
Scheine.
Even
lent
you
money,
I
should
kill
you
'cause
you
ain't
pay
me
back
Hab
dir
sogar
Geld
geliehen,
ich
sollte
dich
umbringen,
weil
du
es
mir
nicht
zurückgezahlt
hast.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.