Money Spook - FMP - перевод текста песни на немецкий

FMP - Money Spookперевод на немецкий




FMP
FMP
My Moms keep telling me to be cool
Meine Mama sagt immer, ich soll cool bleiben
But Imma let it fly
Aber ich lass es fliegen
For the kids who ain't see you
Für die Kinder, die dich nicht sehen
I'm Talking the truth
Ich spreche die Wahrheit
Nobody can stop me
Niemand kann mich aufhalten
Feeling like beans with the eagle
Fühle mich wie Bohnen mit dem Adler
Got me feeling like
Lässt mich fühlen als ob
Them niggas wanting to be you
Diese Typen du sein wollen
Too young to tell you I need you
Zu jung, um zu sagen, ich brauch dich
Now I can't even see you
Jetzt kann ich dich nicht mal sehen
Gotta make a movie to the prequel
Muss einen Film zum Prequel drehen
I run in the booth
Ich renne in die Booth
Talk in the mic
Spreche ins Mikro
Just need the snares
Brauche nur die Snares
To breathe through
Zum Durchatmen
I'm talking the truth
Ich spreche die Wahrheit
This for my pops
Das ist für meinen Vater
Feel like your legacy need you
Fühle, dein Vermächtnis braucht dich
Hold my son cause I need to
Halte meinen Sohn, denn ich muss
Some moms turn ops
Manche Mütter werden zu Gegnern
When they don't need you
Wenn sie dich nicht brauchen
Care less about me
Kümmern sich nicht um mich
They don't know you
Sie kennen dich nicht
So they don't see him like I see you
Also sehen sie ihn nicht wie ich dich sehe
My moms keep telling me to be cool
Meine Mama sagt immer, ich soll cool bleiben
Imma let it fly
Ich lass es fliegen
For the kids who ain't see you
Für die Kinder, die dich nicht sehen
I'm Talking the truth
Ich spreche die Wahrheit
Nobody can stop me
Niemand kann mich aufhalten
Feeling like beans with the eagle
Fühle mich wie Bohnen mit dem Adler
Got me Feeling like Pete from the Beatles
Lässt mich fühlen wie Pete von den Beatles
They puttung drummers in the streets nigga me too
Sie setzen Schlagzeuger auf die Straßen, Nigga, ich auch
This is get back calling all get back
Das ist Rache, rufe alle zur Rache
For the Shit that they put me an C through
Für den Scheiß, den sie mir und C angetan
Carter need a granddad
Carter braucht einen Opa
For the ones who can't relate
Für die, die nicht nachvollziehen können
Tryna teach him how to be cool
Versuche ihm beizubringen, cool zu sein
An baby P a prince
Und Baby P ist ein Prinz
An the genes new
Und die Gene neu
He can count it all up An he 2
Er kann alles zählen und er ist 2
Society keep tryna teach him how be you
Die Gesellschaft versucht ihm beizubringen, du zu sein
My opinion think it wouldn't be cool
Meiner Meinung nach wäre das nicht cool
They got Brothers killing brothers in these street to
Sie haben Brüder, die Brüder in diesen Straßen töten
L mob played a part in that piece to
L Mob hatte auch seinen Teil daran
When i see em imma really get my piece to
Wenn ich sie sehe, kriege ich echt meinen Teil
Some mothers to the puzzle I couldn't peace to
Manche Mütter im Puzzle konnte ich nicht befrieden
If you ask who my fam count At least 2
Wenn du fragst, wer meine Familie ist, zähl mindestens 2
When i see em imma really get my peace to
Wenn ich sie sehe, kriege ich echt meinen Teil
They killed him dead but I'm gone
Sie töteten ihn tot, aber ich bin weg
They killed him dead but I'm gone
Sie töteten ihn tot, aber ich bin weg
They killed him dead but I'm gone
Sie töteten ihn tot, aber ich bin weg
I wish i was just able to pick up a phone
Ich wünschte, ich könnte einfach ein Telefon nehmen
Just to tell you come home
Um dir zu sagen, komm nach Hause
Cause right now your son is alone
Denn jetzt ist dein Sohn allein
Them niggas about to come home
Diese Typen kommen bald nach Hause
We're living in times When you never taught
Wir leben in Zeiten, in denen du nie lehrtest
Gotta learn to be a dad on your own
Muss lernen, allein Vater zu sein
My daddy couldn't make his way home
Mein Vater schaffte es nicht nach Hause





Авторы: Carlton Henry


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.