Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
WHISKEY WHISKEY (feat. Morgan Wallen)
WHISKEY WHISKEY (feat. Morgan Wallen)
Another
shot,
she'll
love
me
again
(run
that
back,
Turbo)
Noch
ein
Shot,
und
sie
wird
mich
wieder
lieben
(dreh
das
zurück,
Turbo)
Haha,
make
it
a
double
Haha,
mach
einen
doppelten
Whiskey,
whiskey,
won't
you
go
away?
Come
again
some
other
day
Whiskey,
Whiskey,
wirst
du
nicht
verschwinden?
Komm
an
einem
anderen
Tag
wieder
'Cause
her
memory
came
out
to
play,
and
I'm
tired
of
it,
tired
of
it
Denn
ihre
Erinnerung
kam
zum
Spielen,
und
ich
bin
es
leid,
ich
bin
es
leid
I
don't
wanna
wonder
where
she
been
(where
she
at?)
Ich
will
mich
nicht
fragen,
wo
sie
war
(wo
ist
sie?)
She
was
here,
now
she
gone
again
(need
her
back)
Sie
war
hier,
jetzt
ist
sie
wieder
weg
(brauche
sie
zurück)
Now
it's
me
and
all
my
whiskey
friends
Jetzt
bin
ich
es
und
all
meine
Whiskey-Freunde
And
I'm
tired
of
it
(hey),
tired
of
it
(yeah,
speak)
Und
ich
bin
es
leid
(hey),
bin
es
leid
(ja,
sprich)
Dark
brown
skin,
caught
eye
contact
while
walkin'
in
(on
the
walk-up)
Dunkelbraune
Haut,
Blickkontakt
beim
Reinkommen
(beim
Herauflaufen)
Perfect
timin',
get
beside
me,
now
we
lockin'
in
(linked
in)
Perfektes
Timing,
stell
dich
neben
mich,
jetzt
sind
wir
verbunden
(eingeklinkt)
She
like,
"Tell
me
how
you
want
it,
on
the
rocks
again
(what
else?)
Sie
sagt:
"Sag
mir,
wie
du
es
willst,
wieder
auf
Eis
(was
noch?)
Lil'
salt
around
the
rim
(okay),
filled
to
the
top
again?"
(Let's
go)
Ein
bisschen
Salz
um
den
Rand
(okay),
wieder
bis
zum
Rand
gefüllt?"
(Los
geht's)
Fell
back,
now
I'm
back
in
it,
del
dia
shots
got
me
sinnin'
Fiel
zurück,
jetzt
bin
ich
wieder
drin,
del
dia
Shots
bringen
mich
zum
Sündigen
Big
rack,
but
these
jeans
skinny,
plain
Richard
Millie
square
bidness
(boss)
Große
Brüste,
aber
diese
Jeans
sind
eng,
schlichte
Richard
Millie,
eckiges
Geschäft
(Boss)
See
me
in
the
club
two-steppin',
diamonds
'round
my
neck
square-dancin'
Siehst
mich
im
Club
Two-Steppen,
Diamanten
um
meinen
Hals
tanzen
Square-Dance
You
done
made
a
gangsta
romantic,
feenin'
for
your
love,
I'm
an
addict
(ayy)
Du
hast
einen
Gangster
romantisch
gemacht,
sehne
mich
nach
deiner
Liebe,
ich
bin
süchtig
(ayy)
So
addicted,
ain't
nothin'
we
can
do
about
it
(nah)
So
süchtig,
wir
können
nichts
dagegen
tun
(nein)
Country
motherfucker,
I
say,
"What's
up?"
she
say,
"Howdy"
(howdy)
Country
Motherfucker,
ich
sage:
"Was
geht
ab?",
sie
sagt:
"Howdy"
(howdy)
Call
you
my
lil'
cowgirl
how
you
ride
it
like
a
stallion
(uh,
uh)
Nenne
dich
mein
kleines
Cowgirl,
wie
du
darauf
reitest
wie
ein
Hengst
(uh,
uh)
Don't
know
why
I
love
it,
can't
get
tired
of
it
(I'm
on
you
bad)
Weiß
nicht,
warum
ich
es
liebe,
kann
nicht
genug
davon
bekommen
(Ich
bin
total
auf
dich)
Whiskey,
whiskey,
won't
you
go
away?
Come
again
some
other
day
Whiskey,
Whiskey,
wirst
du
nicht
verschwinden?
Komm
an
einem
anderen
Tag
wieder
'Cause
her
memory
came
out
to
play,
and
I'm
tired
of
it,
tired
of
it
Denn
ihre
Erinnerung
kam
zum
Spielen,
und
ich
bin
es
leid,
ich
bin
es
leid
I
don't
wanna
wonder
where
she
been
(where
she
at?)
Ich
will
mich
nicht
fragen,
wo
sie
war
(wo
ist
sie?)
She
was
here,
now
she
gone
again
(need
her
back)
Sie
war
hier,
jetzt
ist
sie
wieder
weg
(brauche
sie
zurück)
Now
it's
me
and
all
my
whiskey
friends
Jetzt
bin
ich
es
und
all
meine
Whiskey-Freunde
And
I'm
tired
of
it,
tired
of
it
Und
ich
bin
es
leid,
ich
bin
es
leid
Put
you
up
and
hide
you
on
the
shelf,
I
swear
I'm
through
with
ya
Stell
dich
hoch
und
versteck
dich
im
Regal,
ich
schwöre,
ich
bin
durch
mit
dir
You
so
hard
to
leave
alone,
it's
always
somethin'
new
with
ya
Du
bist
so
schwer
allein
zu
lassen,
es
ist
immer
etwas
Neues
mit
dir
Ain't
no
way
to
get
her
gone,
gone,
gone,
so
I
guess
I'm
gonna
tie
one
on
Es
gibt
keine
Möglichkeit,
sie
loszuwerden,
loszuwerden,
loszuwerden,
also
werde
ich
wohl
einen
draufmachen
She's
so
cold,
I
had
to
go
and
pour
you
over
ice
Sie
ist
so
kalt,
ich
musste
dich
über
Eis
gießen
Way
you
got
me
locked
down,
you'd
think
whiskey
was
my
wife
So
wie
du
mich
festhältst,
könnte
man
denken,
Whiskey
wäre
meine
Frau
You
so
good,
I
had
to
take
you
home
and
hit
it
twice
Du
bist
so
gut,
ich
musste
dich
mit
nach
Hause
nehmen
und
es
zweimal
tun
Two
of
you
gon'
keep
me
up
all
night
Zwei
von
euch
werden
mich
die
ganze
Nacht
wach
halten
Whiskey,
whiskey,
won't
you
go
away?
Come
again
some
other
day
Whiskey,
Whiskey,
wirst
du
nicht
verschwinden?
Komm
an
einem
anderen
Tag
wieder
'Cause
her
memory
came
out
to
play,
and
I'm
tired
of
it,
tired
of
it
Denn
ihre
Erinnerung
kam
zum
Spielen,
und
ich
bin
es
leid,
ich
bin
es
leid
I
don't
wanna
wonder
where
she
been
(where
she
at?)
Ich
will
mich
nicht
fragen,
wo
sie
war
(wo
ist
sie?)
She
was
here,
now
she
gone
again
(need
her
back)
Sie
war
hier,
jetzt
ist
sie
wieder
weg
(brauche
sie
zurück)
Now
it's
me
and
all
my
whiskey
friends
Jetzt
bin
ich
es
und
all
meine
Whiskey-Freunde
And
I'm
tired
of
it,
tired
of
it
Und
ich
bin
es
leid,
ich
bin
es
leid
And
I'm
tired
of
it,
tired
of
it
Und
ich
bin
es
leid,
ich
bin
es
leid
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Demario White Jr., Ernest Keith Smith, Morgan Wallen, Amman Nurani, Chandler Durham, David Ruoff, Elias Klughammer, London Jae, Josh Thompson, Ryan Vojtesak, Ashley Glenn Gorley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.