Текст и перевод песни Monica Dogra - Naraye Mastana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Main
nara-e-mastana,
main
shouqi-
e-
rindana
Главная
нара-и-мастана,
главная
шоуки-и-риндана
Main
tashna
kahan
jaaon,
pee
kar
bhi
kahan
jana
Главная
ташна
кахан
яаон,
пи
кар
бхи
кахан
яна
Slogan
of
Inebriation
am
I,
drunkard
mercurialness
am
I
Лозунг
опьянения
- это
я,
непостоянство
пьяницы
- это
я
Drink
may
I,
may
I
not
hardly
does
it
make
a
difference
Пить
можно,
а
можно
и
нет,
вряд
ли
это
имеет
значение
Main
souz-e-mohabbat
hoon,
main
aik
qayamat
hoon
Главный
соуз-и-мохаббат
хун,
главный
айк
кайамат
хун
Main
ashk-e-nadaamat
hoon,
main
gouhar-e-yakdana
Главный
ашк-и-надаамат
хун,
главный
гухар-и-якдана
A
burning
heat
of
love
am
I,
the
eventual
Обжигающий
жар
любви
- это
я,
конечный
Tear
of
ignominy,
a
pearl
unfound
am
I
Слеза
позора,
не
найденная
жемчужина
- это
я
Main
tahir-e-lahooti,
main
johar-e-malkooti
Главный
Тахир-и-лахути,
главный
Джохар-и-малкути
Nasoot
ne
kab
mujh
ko
is
haal
mein
pehchana
Насут
не
каб
муджх
ко
- это
хаал
мейн
пехчана
Pern
of
heaven,
the
gem
of
empires
and
I
Перн
небес,
жемчужина
империй,
и
я
Hath
when
humanity
known
me
so?
Знало
ли
когда-нибудь
человечество
меня
таким?
Main
sham-e-
farozan
hoon,
main
aatish-e-larza
hoon
Главный
шам-и-фарозан
хун,
главный
атиш-и-ларза
хун
Main
sozish-e-hijraan
hoon,
main
manzil-e-parwana
Главный
созиш-э-хиджраан
хун,
главный
манзил-э-парвана
Illuminating
light
of
the
dusk,
a
raging
flame
am
I
Озаряющий
сумерки
свет,
бушующее
пламя
- это
я
Mordancy
of
parting,
Destination
of
Pyralid
am
I
Горечь
расставания,
Цель
Пиралида
- это
я
Kis
yaad
ka
sehera
hoon,
kis
chashm
ka
darya
hoon
Кис
яад
ка
сехера
хун,
кис
чашм
ка
дарья
хун
Khud
toor
ka
jalwa
hoon,
hai
shakl
qalbhana
Худ
тоор
ка
джалва
хун,
хай
шакл
калбхана
A
desert
of
thoughts,
a
river
of
which
fall?
Пустыня
мыслей,
в
которую
впадает
река?
The
biggest
reality
of
the
universe
yet
unrevealed
Величайшая
реальность
Вселенной,
еще
не
раскрытая
Main
husn-e-mujassim
hoon,
main
gesu-e-barham
hoon
Главный
хусн-и-муджассим
хун,
главный
джесу-и-бархам
хун
Main
phool
hoon
shabnam
hoon,
main
jalwa-e-janana
Главный
пхул
хун
шабнам
хун,
главный
джалва-и-джанана
A
frozen
beauty
am
I,
a
ringlet
in
anger
Я
застывшая
красавица,
локон
в
гневе
A
flower,
the
dew
am
I,
beauty
of
the
beloved
Цветок,
я
- роса,
красота
возлюбленной.
Main
wasif-e-bismil
hoon,
main
ronaq-e-mehfil
hoon
Главный
васиф-и-бисмил
хун,
главный
ронак-и-мехфил
хун
Ik
toota
howa
dil
hoon,
main
shehar
mein
veerana
Ик
тута
хова
дил
хун,
главный
шехар
майн
верана
Wasif,
slayed
am
I,
heart
of
the
crowd
Васиф,
я
убит,
сердце
толпы
A
broken
heart
am
I,
a
lonely
in
the
city.
У
меня
разбитое
сердце,
я
одинок
в
этом
городе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Monica Dogra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.