Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
were
the
realest,
oh
we
were
skillin'
Wir
waren
die
Echtesten,
oh,
wir
waren
spitze
No
one
else
could
give
me
the
feelin'
Niemand
sonst
konnte
mir
dieses
Gefühl
geben
Yeah
you
was
different
Ja,
du
warst
anders
We
used
to
laugh
and
talk
about
when
we
were
kids
Wir
haben
gelacht
und
darüber
gesprochen,
wie
wir
als
Kinder
waren
No
one
ever
thought
you'd
do
the
things
you
did
Niemand
hätte
je
gedacht,
dass
du
die
Dinge
tun
würdest,
die
du
getan
hast
That's
why
I
have
this
cape
on,
and
stay
strong
Deshalb
trage
ich
diesen
Umhang
und
bleibe
stark
Smilin'
like
my
heart
ain't
gone,
it's
so
gone
no
harm
Lächle,
als
wäre
mein
Herz
nicht
weg,
es
ist
so
weg,
kein
Schaden
I
took
my
trash
and
put
it
in
the
backseat
Ich
habe
meinen
Müll
genommen
und
ihn
auf
den
Rücksitz
gelegt
See
I
ain't
huggin'
back
no
more,
I
put
it
past
me
yeah
Siehst
du,
ich
umarme
nicht
mehr
zurück,
ich
habe
es
hinter
mir
gelassen,
ja
Oh
we
were
the
realest
Oh,
wir
waren
die
Echtesten
Oh
look
how
you
did
us
Oh,
schau,
wie
du
uns
behandelt
hast
You
know
we
were
the
realest
yeah
Du
weißt,
wir
waren
die
Echtesten,
ja
But
you
messed
around
and
quit
us,
what's
the
illest
Aber
du
hast
herumgespielt
und
uns
verlassen,
was
ist
das
Krankeste?
Now
we
(nothin',
nothin,
nothin')
Jetzt
sind
wir
(nichts,
nichts,
nichts)
(Nothin,
nothin')
(Nichts,
nichts)
Oh
we
coulda
been
Oh,
wir
hätten
sein
können
(Somethin',
somethin',
somethin')
(Etwas,
etwas,
etwas)
(Somethin',
somethin')
(Etwas,
etwas)
Yeah
we
were
sure
the
whole
world
we'd
go
our
hardest
Ja,
wir
waren
sicher,
die
ganze
Welt,
wir
würden
unser
Bestes
geben
Until
I
see
I
didn't
know
that
we
lost
it
Bis
ich
sah,
dass
ich
nicht
wusste,
dass
wir
es
verloren
hatten
And
now
we
are
nothin'
yeah,
oh
yeah
Und
jetzt
sind
wir
nichts,
ja,
oh
ja
No
one
could
beat
us,
no
one
could
see
us
Niemand
konnte
uns
schlagen,
niemand
konnte
uns
sehen
Why
would
you
run
around
and
leave
us?
Warum
würdest
du
herumlaufen
und
uns
verlassen?
We
was
undefeated
Wir
waren
ungeschlagen
Yeah
we
were
lyin'
up
when
we
were
at
the
tel
Ja,
wir
haben
uns
hingelegt,
als
wir
im
Hotel
waren
Was
the
only
girl
that
really
hold
you
down
War
das
einzige
Mädchen,
das
dich
wirklich
gehalten
hat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lawrence Waddell, Jeffrey Allen, Stokley Williams, Ricky Kinchen, Homer Odell
Альбом
Nothin'
дата релиза
09-12-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.