Текст и перевод песни Monica Nogueira - Je suis venu te dire que je m'en vais (Claude Monnet pres.)
Je suis venu te dire que je m'en vais (Claude Monnet pres.)
Je suis venu te dire que je m'en vais (Claude Monnet pres.)
Je
suis
venu
te
dire
que
je
m'en
vais
I've
come
to
tell
you
that
I'm
leaving
Et
tes
larmes
n'y
pourront
rien
changer
And
your
tears
won't
change
a
thing
Comm'
dit
si
bien
Verlaine
au
vent
mauvais
As
Verlaine
so
aptly
said
to
the
wicked
wind
Je
suis
venu
te
dire
que
je
m'en
vais
I've
come
to
tell
you
that
I'm
leaving
Tu
t'souviens
de
jours
anciens
et
tu
pleures
You
remember
the
days
of
old
and
you
cry
Tu
suffoques,
tu
blêmis
à
présent
qu'a
sonné
l'heure
You're
choking,
you're
pale,
now
that
the
hour
has
struck
Des
adieux
à
jamais
Of
farewells
forever
Ouais
je
suis
au
regret
Yes,
I
regret
D'te
dire
que
je
m'en
vais
To
tell
you
that
I'm
leaving
Oui
je
t'aimais,
oui
mais
Yes,
I
loved
you,
but
Je
suis
venu
te
dire
que
je
m'en
vais
I've
come
to
tell
you
that
I'm
leaving
Tes
sanglots
longs
n'y
pourront
rien
changer
Your
long
sobs
won't
change
a
thing
Comm'dit
si
bien
Verlaine
au
vent
mauvais
As
Verlaine
so
aptly
said
to
the
wicked
wind
Je
suis
venu
te
dire
ue
je
m'en
vais
I've
come
to
tell
you
that
I'm
leaving
Tu
t'souviens
des
jours
heureux
et
tu
pleures
You
remember
the
happy
days
and
you
cry
Tu
sanglotes,
tu
gémis
à
présent
qu'a
sonné
l'heure
You're
sobbing,
you're
moaning,
now
that
the
hour
has
struck
Ouais
je
suis
au
regret
Yes,
I
regret
D'te
dire
que
je
m'en
vais
To
tell
you
that
I'm
leaving
Car
tu
m'en
as
trop
fait.
Because
you've
done
too
much.
Je
suis
venu
te
dire
que
je
m'en
vais
I've
come
to
tell
you
that
I'm
leaving
Et
tes
larmes
n'y
pourront
rien
changer
And
your
tears
won't
change
a
thing
Comm'
dit
si
bien
Verlaine
au
vent
mauvais
As
Verlaine
so
aptly
said
to
the
wicked
wind
Je
suis
venu
te
dire
que
je
m'en
vais
I've
come
to
tell
you
that
I'm
leaving
Tu
t'souviens
de
jours
anciens
et
tu
pleures
You
remember
the
days
of
old
and
you
cry
Tu
suffoques,
tu
blêmis
à
présent
qu'a
sonné
l'heure
You're
choking,
you're
pale,
now
that
the
hour
has
struck
Des
adieux
à
jamais
Of
farewells
forever
Ouais
je
suis
au
regret
Yes,
I
regret
D'te
dire
que
je
m'en
vais
To
tell
you
that
I'm
leaving
Oui
je
t'aimais,
oui
mais
Yes,
I
loved
you,
but
Je
suis
venu
te
dire
que
je
m'en
vais
I've
come
to
tell
you
that
I'm
leaving
Tes
sanglots
longs
n'y
pourront
rien
changer
Your
long
sobs
won't
change
a
thing
Comm'dit
si
bien
Verlaine
au
vent
mauvais
As
Verlaine
so
aptly
said
to
the
wicked
wind
Je
suis
venu
te
dire
ue
je
m'en
vais
I've
come
to
tell
you
that
I'm
leaving
Tu
t'souviens
des
jours
heureux
et
tu
pleures
You
remember
the
happy
days
and
you
cry
Tu
sanglotes,
tu
gémis
à
présent
qu'a
sonné
l'heure
You're
sobbing,
you're
moaning,
now
that
the
hour
has
struck
Ouais
je
suis
au
regret
Yes,
I
regret
D'te
dire
que
je
m'en
vais
To
tell
you
that
I'm
leaving
Car
tu
m'en
as
trop
fait.
Because
you've
done
too
much.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serge Gainsbourg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.