Текст и перевод песни Monica Salmaso - Construção - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Construção - Ao Vivo
Construction - Live
Amou
daquela
vez
como
se
fosse
a
última
I
loved
this
time
as
if
it
were
the
last
Beijou
sua
mulher
como
se
fosse
a
última
I
kissed
my
wife
as
if
it
were
the
last
E
cada
filho
seu
como
se
fosse
o
único
And
each
of
my
children
as
if
they
were
the
only
ones
E
atravessou
a
rua
com
seu
passo
tímido
And
I
crossed
the
street
with
my
timid
step
Subiu
a
construção
como
se
fosse
máquina
I
climbed
the
scaffolding
as
if
I
were
a
machine
Ergueu
no
patamar
quatro
paredes
sólidas
I
raised
four
solid
walls
on
the
landing
Tijolo
com
tijolo
num
desenho
mágico
Brick
by
brick
in
a
magical
design
Seus
olhos
embotados
de
cimento
e
lágrima
My
eyes
dulled
with
cement
and
tears
Sentou
pra
descansar
como
se
fosse
sábado
I
sat
down
to
rest
as
if
it
were
Saturday
Comeu
feijão
com
arroz
como
se
fosse
um
príncipe
I
ate
beans
and
rice
as
if
I
were
a
prince
Bebeu
e
soluçou
como
se
fosse
um
náufrago
I
drank
and
sobbed
as
if
I
were
a
castaway
Dançou
e
gargalhou
como
se
ouvisse
música
I
danced
and
laughed
as
if
I
heard
music
E
tropeçou
no
céu
como
se
fosse
um
bêbado
And
stumbled
in
the
sky
as
if
I
were
a
drunkard
E
flutuou
no
ar
como
se
fosse
um
pássaro
And
floated
in
the
air
as
if
I
were
a
bird
E
se
acabou
no
chão
feito
um
pacote
flácido
And
ended
up
on
the
ground
like
a
limp
package
Agonizou
no
meio
do
passeio
público
I
died
in
the
middle
of
the
public
square
Morreu
na
contramão,
atrapalhando
o
tráfego
I
died
in
the
wrong
lane,
hindering
traffic
Amou
daquela
vez
como
se
fosse
o
último
I
loved
this
time
as
if
it
were
the
last
Beijou
sua
mulher
como
se
fosse
a
única
I
kissed
my
wife
as
if
she
were
the
only
one
E
cada
filho
seu
como
se
fosse
o
pródigo
And
each
of
my
children
as
if
they
were
the
prodigal
E
atravessou
a
rua
com
seu
passo
bêbado
And
I
crossed
the
street
with
my
drunken
step
Subiu
a
construção
como
se
fosse
sólido
I
climbed
the
scaffolding
as
if
I
were
solid
Ergueu
no
patamar
quatro
paredes
mágicas
I
raised
four
magical
walls
on
the
landing
Tijolo
com
tijolo
num
desenho
lógico
Brick
by
brick
in
a
logical
design
Seus
olhos
embotados
de
cimento
e
tráfego
My
eyes
dulled
with
cement
and
traffic
Sentou
pra
descansar
como
se
fosse
um
príncipe
I
sat
down
to
rest
as
if
I
were
a
prince
Comeu
feijão
com
arroz
como
se
fosse
o
máximo
I
ate
beans
and
rice
as
if
it
were
the
best
thing
ever
Bebeu
e
soluçou
como
se
fosse
máquina
I
drank
and
sobbed
as
if
I
were
a
machine
Dançou
e
gargalhou
como
se
fosse
o
próximo
I
danced
and
laughed
as
if
I
were
the
next
one
E
tropeçou
no
céu
como
se
ouvisse
música
And
stumbled
in
the
sky
as
if
I
heard
music
E
flutuou
no
ar
como
se
fosse
sábado
And
floated
in
the
air
as
if
it
were
Saturday
E
se
acabou
no
chão
feito
um
pacote
tímido
And
ended
up
on
the
ground
like
a
timid
package
Agonizou
no
meio
do
passeio
náufrago
I
died
in
the
middle
of
the
shipwrecked
square
Morreu
na
contramão
atrapalhando
o
público
I
died
in
the
wrong
lane,
hindering
the
public
Amou
daquela
vez
como
se
fosse
máquina
I
loved
this
time
as
if
I
were
a
machine
Beijou
sua
mulher
como
se
fosse
lógico
I
kissed
my
wife
as
if
it
were
logical
Ergueu
no
patamar
quatro
paredes
flácidas
I
raised
four
flimsy
walls
on
the
landing
Sentou
pra
descansar
como
se
fosse
um
pássaro
I
sat
down
to
rest
as
if
I
were
a
bird
E
flutuou
no
ar
como
se
fossse
um
príncipe
And
floated
in
the
air
as
if
I
were
a
prince
E
se
acabou
no
chão
feito
um
pacote
bêbado
And
ended
up
on
the
ground
like
a
drunken
package
Morreu
na
contramão
atrapalhando
o
sábado
I
died
in
the
wrong
lane,
hindering
Saturday
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.