Текст и перевод песни Monica Salmaso - Construção
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amou
daquela
vez
como
se
fosse
a
última
Loved
for
that
time
as
if
it
were
my
last
Beijou
sua
mulher
como
se
fosse
a
última
Kissed
your
wife
as
if
it
were
my
last
E
cada
filho
seu
como
se
fosse
o
único
And
every
child
of
yours
as
if
they
were
the
only
one
E
atravessou
a
rua
com
seu
passo
tímido
And
crossed
the
street
with
my
timid
steps
Subiu
a
construção
como
se
fosse
máquina
Climbed
the
building
as
if
I
were
a
machine
Ergueu
no
patamar
quatro
paredes
sólidas
Erected
four
solid
walls
on
the
platform
Tijolo
com
tijolo
num
desenho
mágico
Brick
by
brick
in
a
magical
design
Seus
olhos
embotados
de
cimento
e
lágrima
My
eyes
dulled
with
cement
and
tears
Sentou
pra
descansar
como
se
fosse
sábado
Sat
down
to
rest
as
if
it
were
Saturday
Comeu
feijão
com
arroz
como
se
fosse
um
príncipe
Ate
beans
and
rice
as
if
I
were
a
prince
Bebeu
e
soluçou
como
se
fosse
um
náufrago
Drank
and
sobbed
as
if
I
were
a
castaway
Dançou
e
gargalhou
como
se
ouvisse
música
Danced
and
laughed
as
if
I
were
listening
to
music
E
tropeçou
no
céu
como
se
fosse
um
bêbado
And
stumbled
into
the
sky
like
I
was
drunk
E
flutuou
no
ar
como
se
fosse
um
pássaro
And
floated
in
the
air
as
if
I
were
a
bird
E
se
acabou
no
chão
feito
um
pacote
flácido
And
ended
up
on
the
floor
like
a
flaccid
package
Agonizou
no
meio
do
passeio
público
Suffered
in
the
middle
of
the
public
promenade
Morreu
na
contramão
atrapalhando
o
tráfego
Died
on
the
wrong
side
of
the
street,
obstructing
traffic
Amou
daquela
vez
como
se
fosse
o
último
Loved
for
that
time
as
if
it
were
the
last
Beijou
sua
mulher
como
se
fosse
a
única
Kissed
your
wife
as
if
she
were
the
only
one
E
cada
filho
seu
como
se
fosse
o
pródigo
And
every
child
of
yours
as
if
they
were
the
prodigal
ones
E
atravessou
a
rua
com
seu
passo
bêbado
And
crossed
the
street
with
my
drunken
steps
Subiu
a
construção
como
se
fosse
sólido
Climbed
the
building
as
if
I
were
solid
Ergueu
no
patamar
quatro
paredes
mágicas
Erected
four
magical
walls
on
the
platform
Tijolo
com
tijolo
num
desenho
lógico
Brick
by
brick
in
a
logical
design
Seus
olhos
embotados
de
cimento
e
tráfego
My
eyes
dulled
with
cement
and
traffic
Sentou
pra
descansar
como
se
fosse
um
príncipe
Sat
down
to
rest
as
if
I
were
a
prince
Comeu
feijão
com
arroz
como
se
fosse
o
máximo
Ate
beans
and
rice
as
if
it
were
the
greatest
Bebeu
e
soluçou
como
se
fosse
máquina
Drank
and
sobbed
as
if
I
were
a
machine
Dançou
e
gargalhou
como
se
fosse
o
próximo
Danced
and
laughed
as
if
I
were
the
next
one
E
tropeçou
no
céu
como
se
ouvisse
música
And
stumbled
into
the
sky
as
if
I
were
listening
to
music
E
flutuou
no
ar
como
se
fosse
sábado
And
floated
in
the
air
as
if
it
were
Saturday
E
se
acabou
no
chão
feito
um
pacote
tímido
And
ended
up
on
the
floor
like
a
timid
package
Agonizou
no
meio
do
passeio
náufrago
Suffered
in
the
middle
of
the
castaway
promenade
Morreu
na
contramão
atrapalhando
o
público
Died
on
the
wrong
side
of
the
street,
obstructing
the
public
Amou
daquela
vez
como
se
fosse
máquina
Loved
for
that
time
as
if
I
were
a
machine
Beijou
sua
mulher
como
se
fosse
lógico
Kissed
your
wife
as
if
it
were
logical
Ergueu
no
patamar
quatro
paredes
flácidas
Erected
four
flaccid
walls
on
the
platform
Sentou
pra
descansar
como
se
fosse
um
pássaro
Sat
down
to
rest
as
if
I
were
a
bird
E
flutuou
no
ar
como
se
fosse
um
príncipe
And
floated
in
the
air
as
if
I
were
a
prince
E
se
acabou
no
chão
feito
um
pacote
bêbado
And
ended
up
on
the
floor
like
a
drunken
package
Morreu
na
contra-mão
atrapalhando
o
sábado
Died
on
the
wrong
side
of
the
street,
obstructing
Saturday
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Buarque Chico
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.