Monica Salmaso - Moda do Pau Brasil - Ao Vivo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Monica Salmaso - Moda do Pau Brasil - Ao Vivo




Moda do Pau Brasil - Ao Vivo
Pau Brasil Fashion - Live
Nessa moda eu vou fazer
In this song, I'll make
Toda apresentação
A full introduction
De quem toca bateria
Of those who play drums
Baixo, flauta e violão
Bass, flute, and guitar
Vou tambem cantar bem alto
I'll also sing out loud
O nome do pianista
The pianist's name
E se o meu nome eu digo
And if I say my name
é porque eu sou artista
It's because I'm an artist
Tem um que virou vovô
There's one who became a grandpa
Outro que parece um tucano
Another who looks like a toucan
Um que tem nome de inseto
One with an insect's name
Nem fulano, nem beltrano
Neither John Doe nor Richard Roe
Tocam juntos faz tempo
They've played together for a long time
Pelo céu azul anil
Under the blue sky
Então vou apresentar
So I'll introduce
Nosso grupo pau-brasil
Our Pau-Brasil group
O primeiro de quem falo
The first one I'll talk about
é do violão um mestre
Is a master of the guitar
E com ele eu toco junto
And with him, I play together
Todo mês, todo semestre
Every month, every semester
faz muito tempo
It's been a long time now
Que esse escontro assim se deu
Since this encounter happened
Foi cantando os afro-sambas
It was singing the Afro-Sambas
Que a gente se conheceu
That we met
Se ele entra na peleja
If he enters the fray
Nunca joga pra perder
He never plays to lose
é do bolo a cereja
He's the icing on the cake
Faz o violão gemer
Makes the guitar moan
Ele é nobre, ele é forte
He's noble, he's strong
Nunca vive de biscate
Never lives off odd jobs
Jóia de raro quilate
A jewel of rare carat
é o paulo bellinati
He is Paulo Bellinati
O segundo é o mais moço
The second is the youngest
Mas careca ele
But he's already bald
Tira as moça do juízo
Drives the girls crazy
Mas na roda quer jogar
But wants to play in the circle
Se eu embolo com seu nome
If I fumble with his name
Logo penso num bichinho
I immediately think of a little bug
Que voando sobre os doce
Flying over the sweets
Mais parece um mosquitinho
It looks more like a mosquito
Quando toca nesse palco
When he plays on this stage
O seu som é um trovão
His sound is thunder
Ele bate no tambor
He hits the drum
Mas não faz um barulhão
But doesn't make a loud noise
Com a leveza de um inseto
With the lightness of an insect
Apresento com alegria
I present with joy
O surfista do suingue
The swing surfer
Ricardo mosca, bateria
Ricardo Mosca, drums
No piano ele é o cão
He's a dog on the piano
Mas não parece cachorro
But he doesn't look like a dog
Ele é bom de harmonia
He's good with harmony
Pra ele peço socorro
I ask him for help
Quando eu canto beatriz
When I sing Beatriz
Ele faz cara de mau
He makes a mean face
Mas de bravo não tem nada
But he's not angry at all
No fundo ele é normal
Deep down he's normal
Ele é muito atribulado
He's very busy
Sempre tem o que fazer
Always has something to do
Mas na hora do piano
But at the piano time
Ele toca pra valer
He plays for real
Nem canhoto e nem destro
Neither left-handed nor right-handed
Pianista e ambidestro
Ambidextrous pianist
Eu aqui me manifesto
I manifest myself here
Nelson ayres, o maestro
Nelson Ayres, the maestro
Vou lhes dar uma receita
I'll give you a recipe
Minha gente é coisa fina
My people are fine
Misture um saxofone
Mix a saxophone
Com doutor em medicina
With a doctor in medicine
Foi aqui no pau-brasil
It was here in Pau-Brasil
Que o encontro aconteceu
That the meeting took place
Esse que eu anuncio
This one I announce
virou marido meu
Has already become my husband
é marido e também pai
He's a husband and also a father
Que cozinha, pinta e borda
Who cooks, paints and embroiders
Toca flauta e faz um pão
Plays the flute and bakes bread
E de alegria transborda
And overflows with joy
Ele é mágico de fato
He's truly magical
é cozinheiro sestroso
He's a skillful cook
Vou cantar alto seu nome
I'll sing his name loud
Ele é teco cardoso
He is Teco Cardoso
Ele é pai de cinco filhos
He's a father of five
E gosta de futebol
And likes soccer
Toca muito em sustenido
Plays a lot in sharp
Mas também toca em bemol
But also plays in flat
Toca um instrumento grave
Plays a low instrument
E dele sou muito amiga
And I'm a good friend of his
Quando eu peço uma canção
When I ask for a song
Logo faz uma cantiga
He immediately makes a tune
Do cd é produtor
He's the CD's producer
E muito disso se orgulha
And he's very proud of it
Quando a gente toca junto
When we play together
Sua cabeça borbulha
His head bubbles
Escreve com picardia
He writes with mischief
Não gosta de cambalacho
Doesn't like shady deals
Desses versos de autoria
Of these verses of authorship
Rodolfo stroeter, contrabaixo
Rodolfo Stroeter, double bass
Cinco homens tem no palco
There are five men on stage
Mas agora é a vez
But now it's time
De cantar alto seu nome
To sing her name loud
Vou falar com altivez
I'll speak with pride
Ela é moça graciosa
She's a graceful young woman
Mãe do téo ela é
She's already Teo's mother
Com orgulho eu apresento
With pride I present
No meu canto tenham
Have faith in my singing
Ela tem a voz de santa
She has the voice of an angel
Sua voz é um instrumento
Her voice is an instrument
Ela brinca com as nota
She plays with the notes
Parece um passatempo
It seems like a hobby
Faz do complicado simples
Makes the complicated simple
um laço no compasso
Ties a knot in the beat
A cantora que apresento
The singer I present
é a monica salmaso
Is Monica Salmaso
Essa noite foi de gala
This night was a gala
Nosso samba inda é na rua
Our samba is still on the street
Esse show agora acaba
This show is now over
Mas a vida continua
But life goes on
E ainda no final
And still at the end
Vou falar do trovador
I'll talk about the troubadour
Que deu cor a nossa história
Who gave color to our history
Ele é o compositor
He's the composer
Escreveu com maestria
He wrote with mastery
Dos versos faz seu embarque
Of the verses he makes his embarkation
A palavra ele cria
He creates the word
Ele é chico buarque
He is Chico Buarque
na hora de acabar
It's time to finish
Muito bem, vamos em frente
Very well, let's move on
Vou aqui me despedir
I'll say goodbye here
Boa noite minha gente
Good night, my people






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.