Текст и перевод песни Monica Salmaso - MORTAL LOUCURA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
oração
que
desaterra...
aterra
В
молитве,
которую
desaterra...
приземляться
Quer
deus
que
a
quem
está
o
cuidado...
dado
Хочет
бог,
что
кто
то
осторожно...
данные
Pregue
que
a
vida
é
emprestado...
estado
Он
проповедовал,
что
жизнь
взаймы...
состояние
Mistérios
mil
que
desenterra...
enterra
Тайны
тысяч,
что
раскапывает...
хоронить
Quem
não
cuida
de
si
que
é
terra...
erra
Кто
не
заботится
о
себе,
что
это
земля...
ошибаться
Que
o
alto
rei
por
afamado...
amado
Высокий
король
в
мире...
возлюбленный
É
quem
lhe
assiste
ao
desvelado...
lado
Это
кто
вам
просмотра
обнародован...
сторона
Da
morte
ao
ar
não
desaferra...
aferra
Смерти,
воздуха
не
desaferra...
держится
Quem
do
mundo
a
mortal
loucura...
cura
Кто
в
мире
смертельное
безумие...
исцеление
À
vontade
de
deus
sagrada...
agrada
Воле
бога
святого...
угодить
Firmar-lhe
a
vida
em
atadura...
dura
Заключать
его
жизни
в
повязка...
трудный
Ó
voz
zelosa,
que
dobrada...
brada
О,
голос
zelosa,
что
сложить...
вопить
Já
sei
que
a
flor
da
formosura...
usura
Уже
знаю,
что
цветок
красоты...
ростовщичество
Será
no
fim
desta
jornada...
nada
Будет
в
конце
этого
пути...
ничего
Aterra,
aterra
Приземляется,
приземляется
Estado,
estado
Состояние,
состояние
Enterra,
enterra
Хоронит,
хоронит
Cura,
cura
Исцеление,
исцеление
Agrada,
agrada
Радует,
радует
Dura,
dura
Длится,
длится
Brada,
brada
Brada,
brada
Usura,
usura
Ростовщичество,
ростовщичество
Na
oração
que
desaterra...
aterra
В
молитве,
которую
desaterra...
приземляться
Quer
deus
que
a
quem
está
o
cuidado...
dado
Хочет
бог,
что
кто
то
осторожно...
данные
Pregue
que
a
vida
é
emprestado...
estado
Он
проповедовал,
что
жизнь
взаймы...
состояние
Mistérios
mil
que
desenterra...
enterra
Тайны
тысяч,
что
раскапывает...
хоронить
Quem
não
cuida
de
si
que
é
terra...
erra
Кто
не
заботится
о
себе,
что
это
земля...
ошибаться
Que
o
alto
rei
por
afamado...
amado
Высокий
король
в
мире...
возлюбленный
É
quem
lhe
assiste
ao
desvelado...
lado
Это
кто
вам
просмотра
обнародован...
сторона
Da
morte
ao
ar
não
desaferra...
aferra
Смерти,
воздуха
не
desaferra...
держится
Quem
do
mundo
a
mortal
loucura...
cura
Кто
в
мире
смертельное
безумие...
исцеление
À
vontade
de
deus
sagrada...
agrada
Воле
бога
святого...
угодить
Firmar-lhe
a
vida
em
atadura...
dura
Заключать
его
жизни
в
повязка...
трудный
Ó
voz
zelosa,
que
dobrada...
brada
О,
голос
zelosa,
что
сложить...
вопить
Já
sei
que
a
flor
da
formosura...
usura
Уже
знаю,
что
цветок
красоты...
ростовщичество
Será
no
fim
desta
jornada...
nada
Будет
в
конце
этого
пути...
ничего
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: herivelto martins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.