Monica Sinclair feat. Richard Bonynge, Chorus of the Royal Opera House, Covent Garden, Alan Jones, Orchestra of the Royal Opera House, Covent Garden & Jules Bruyere - La fille du régiment: Pour une femme de mon nom - перевод текста песни на немецкий




La fille du régiment: Pour une femme de mon nom
Die Regimentstochter: Für eine Frau meines Namens
Pour une femme de mon âge, Quel temps!
Für eine Frau meines Alters, welche Zeiten!
Hélas!
Ach!
Le temps de guerre!
Kriegszeiten!
Au grand air, en passant guère, Rien n'est sacré pour le pardon
An der Luft, kaum vorbeigehend, Nichts ist heilig für die Vergebung
Oh!
Oh!
Si vraiment j'étais sa mère, Je dis, priez
Wäre ich wahrhaft ihre Mutter, sage ich, beten Sie
Je ne serais guère Juste ma peur et la misère
Wäre ich kaum Nur meine Angst und das Elend
Les ennemis, hélas!
Die Feinde, ach!
Les ennemis Ne respectent rien
Die Feinde respektieren nichts
Les Français, je le précise, Sont une troupe de brigands
Die Franzosen, ich betone es, Sind eine Bande von Briganten
Donc au lieu de la figure, Ils deviennent
Doch statt des Anstands Werden sie
Entreprenants, Oui, voilà, les brigands
Unverschämt, Ja, eben, die Briganten
Et si je fais des confidences, Mon sang, je les connais trop bien
Und mache ich Vertrauensbekundungen, Mein Blut, ich kenn sie zu gut
La bonté, l'humeur, l'innocence, Ces gens-
Die Güte, Laune, Unschuld, Diese Leute-
Là, ces gens-là ne respectent rien
Jene, jene Leute respektieren nichts
Les brigands français ne respectent rien
Französische Briganten respektieren nichts
Les brigands français, les brigands français
Französische Briganten, französische Briganten
Les brigands français ne respectent rien
Französische Briganten respektieren nichts
Non, rien, non, rien, non, rien, non, rien Et
Nein, nichts, nein, nichts, nein, nichts, nein, nichts Und
Voilà du moins que votre retrait a faites
Sieh da wenigstens das euer Rückzug bewirkt hat
Ils sont partis
Sie sind abgereist
Quelle indélicatesse
Welche Taktlosigkeit
Oui, c'est-à-dire le plus grand malheur
Ja, das heißt das größte Unglück
Alors vive la marre et que le plaisir
Es lebe daher der Krieg und das Vergnügen
Le soldat, ça va, bientôt va caner
Der Soldat, nun gut, wird bald krepieren
Alors vive la marre et que le plaisir
Es lebe daher der Krieg und das Vergnügen
Le soldat, ça va, bientôt va caner
Der Soldat, nun gut, wird bald krepieren
De la pêcherie, nous ferons des douceurs
Aus der Siegesbeute machen wir Süßigkeiten
Enfin la patrie a des journées
Endlich hat das Vaterland seine Tage
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
Alors vive la marre et que le plaisir!
Es lebe daher der Krieg und das Vergnügen!
Le soldat, ça va, bientôt va caner
Der Soldat, nun gut, wird bald krepieren
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
Vive la patrie, vive le soleil, Vive, vive, vive, Vive le
Es lebe das Vaterland, es lebe die Sonne, Es lebe, lebe, lebe, Es lebe die
Soleil, Vive le soleil, Vive le soleil, Vive le soleil
Sonne, Es lebe die Sonne, Es lebe die Sonne, Es lebe die Sonne
Mes chers amis, ne m'abandonnez pas
Meine lieben Freunde, verlasst mich nicht
Oh, j'ai les nerfs dans un état
Oh, meine Nerven sind in einem Zustand
C'est terrible soldat
Es ist schrecklich Soldat
Je suis pour vous défendre, madame
Ich bin hier zu Ihrer Verteidigung, Madame
Oui, allez, assurez-vous, s'il n'y a plus de danger, je vous attends
Ja, gehen Sie, versichern Sie sich, gibt es keine Gefahr mehr, erwarte ich Sie
Et surtout, veillez bien sûr ma voiture, mon or, mes bijoux
Und vor allem, passt gut auf meinen Wagen, mein Gold, meinen Schmuck
Oui, madame la Marquise
Ja, Frau Marquise
Mes amis, je ne vous quitte pas
Meine Freunde, ich verlasse euch nicht
Je vous confie mon honneur
Ich vertraue euch meine Ehre an
Ah!
Ah!
Oh!
Oh!





Авторы: Gaetano Donizetti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.