Monica Sinclair feat. Richard Bonynge, Orchestra of the Royal Opera House, Covent Garden, Spiro Malas & Dame Joan Sutherland - La fille du régiment: Entr'acte...Enfin La Voilà - перевод текста песни на русский




La fille du régiment: Entr'acte...Enfin La Voilà
Дочь полка: Антракт...Вот и она
Enfin, la voilà mariée
Наконец, она вышла замуж,
Mariée à l'un des plus grands seigneurs de l'Allemagne
За одного из знатнейших вельмож Германии.
Oh, cent cinquante quartiers de noblesse!
О, сто пятьдесят поколений знати!
Oh, si Marie n'est pas assez heureuse avec ça!
О, разве Мари не счастлива от этого?
Madame la marquise, vous me désirez?
Мадам маркиза, вы меня звали?
Approchez, approchez-vous, je vous le permets
Подойдите ближе, я вам разрешаю.
Vous êtes un brave homme, un bon soldat aussi
Вы храбрый человек, хороший солдат,
Je crois, morbleu
Я полагаю, черт возьми.
Marie vous écoute, vous avez sa confiance et
Мари вас слушает, она вам доверяет,
Vous m'avez aidé à la rendre plus docile
Вы помогли мне сделать её более покорной.
Grâce à mes soins, son ton et ses manières
Благодаря моим стараниям, её солдатские
Soldatesques ont presque entièrement disparu
Манеры почти полностью исчезли.
Et j'ai pu lui choisir pour époux le duc de Krakental
И я смогла выбрать ей в мужья герцога Кракенталя.
Et Marie?
А Мари?
Mademoiselle Marie?
Мадемуазель Мари?
Elle a consenti, mais pas avec cet empressement que j'aurais désiré
Она согласилась, но без того рвения, которого я желала.
Aussi, je compte sur vous pour lui donner du courage
Поэтому я рассчитываю на вас, чтобы придать ей мужества.
Nous signons ce soir même ici le
Мы подпишем контракт сегодня же вечером,
Contrat qu'on enverra au duc à la cour
Который отправим герцогу ко двору.
Duchesse?
Герцогиня?
Une vivandière?
Маркитантка?
Silence!
Молчать!
La voici
Вот она.
Allons, approchez, approchez mon enfant
Ну же, подойди ближе, дитя моё.





Авторы: Gaetano Donizetti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.