Monica Zetterlund - Love to One Is One to Love - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Monica Zetterlund - Love to One Is One to Love




Love to One Is One to Love
Любовь к одному — это один к любви
No one to love in this beautiful world
Нет никого, кого любить в этом прекрасном мире,
Full of warm hearts and bright beaming eyes
Полном теплых сердец и ярко сияющих глаз?
Where is the lone heart that nothing can find
Где же одинокое сердце, которое никто не может найти,
That is lovely beneath the blue skies?
Прекрасное под голубыми небесами?
No one to love, no one to love
Нет никого, кого любить, нет никого, кого любить,
Why no one to love?
Почему нет никого, кого любить?
What have you done in this beautiful world
Что ты сделал в этом прекрасном мире,
That you're sighing of no one to love?
Что вздыхаешь о том, что некого любить?
Dark is the soul that has nothing to dwell on
Темна душа, которой не на чем остановиться,
How sad must it's brightest hours prove
Как печальны должны быть её самые яркие часы.
Lonely the dull brooding spirit must be
Одиноким должен быть унылый задумчивый дух,
That has no one to cherish and love
У которого нет никого, кого лелеять и любить.
No one to love, no one to love
Нет никого, кого любить, нет никого, кого любить,
Why no one to love?
Почему нет никого, кого любить?
What have you done in this beautiful world
Что ты сделал в этом прекрасном мире,
That you're sighing of no one to love?
Что вздыхаешь о том, что некого любить?
Many a fair one that dwells on the earth
Много красавиц живёт на земле,
Who would greet you with kind words of cheer?
Которые приветствовали бы тебя добрыми словами ободрения.
Many who gladly would join in your pleasures
Многие с радостью присоединились бы к твоим удовольствиям
Or share in your grief with a tear
Или разделили бы твоё горе со слезой.
No one to love, no one to love
Нет никого, кого любить, нет никого, кого любить,
Why no one to love?
Почему нет никого, кого любить?
Where have you roamed in this beautiful world
Где ты бродил по этому прекрасному миру,
That you're sighing of no one to love?
Что вздыхаешь о том, что некого любить?
Where have you roamed in this beautiful world
Где ты бродил по этому прекрасному миру,
That you're sighing of no one to love?
Что вздыхаешь о том, что некого любить?
What have you done in this beautiful world
Что ты сделал в этом прекрасном мире,
That you're sighing of no one to love?
Что вздыхаешь о том, что некого любить?





Авторы: Thad Jones


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.