Monica Zetterlund - Var Blev Ni Av - перевод текста песни на немецкий

Var Blev Ni Av - Monica Zetterlundперевод на немецкий




Var Blev Ni Av
Wo Seid Ihr Geblieben
Svara, du med röda stjärnan din vårkavaj
Antworte, du mit dem roten Stern an deiner Frühlingsjacke
Alla tåg som går mot lyckans land första maj
Alle Züge, die am ersten Mai ins Land des Glücks fahren
Svar en fråga från en vän som tappat tron
Antwort auf eine Frage von einer Freundin, die den Glauben verloren hat
När är dom framme vid sin slutstation?
Wann erreichen sie ihre Endstation?
Var blev ni av, ljuva drömmar om en rimligare jord?
Wo seid ihr geblieben, süße Träume von einer gerechteren Erde?
Ett nytt sätt att leva, var det bara tomma ord?
Eine neue Art zu leben, waren das nur leere Worte?
Var är dom nu, dom som påstod att de hade alla svar
Wo sind sie jetzt, die behaupteten, alle Antworten zu haben
Men svek alla oss och valde makten, de är kvar
Aber uns alle verrieten und die Macht wählten, sie sind noch da
Frihetens gudinna står vakt i New Yorks hamn
Die Freiheitsgöttin steht Wache im Hafen von New York
Om du har en dollar får du rum i hennes famn
Wenn du einen Dollar hast, bekommst du Platz in ihren Armen
Hon som hade fred och frihet som sitt stolta mål
Sie, die Frieden und Freiheit als ihr stolzes Ziel hatte
synd att hennes huvud var ett hål
Schade nur, dass ihr Kopf ein Loch war
Var blev ni av, ljuva drömmar om en rimligare värld?
Wo seid ihr geblieben, süße Träume von einer gerechteren Welt?
Hon hjälper förtrycket med att låna det sitt svärd
Sie hilft der Unterdrückung, indem sie ihr Schwert leiht
Var är dom nu, alla löss från barbariets dunkla natt
Wo sind sie jetzt, all die Läuse aus der dunklen Nacht der Barbarei
Fascismens korpraler? Jo de sitter där dom satt
Die Korporale des Faschismus? Ja, die sitzen da, wo sie saßen
Vi som satts att leva i besvikelsens epok
Wir, die wir leben müssen in der Epoche der Enttäuschung
Ja, vad gör vi nu? Vad skall vi tala för språk
Ja, was tun wir jetzt? Welche Sprache sollen wir sprechen?
Ett sätt är att även om det blåser lite kallt
Ein Weg ist, auch wenn der Wind etwas kalt weht
Tro det vi trodde trots allt
An das zu glauben, woran wir trotz allem glaubten
Var blev ni av, ljuva drömmar om en rimligare jord?
Wo seid ihr geblieben, süße Träume von einer gerechteren Erde?
Ett nytt sätt att leva, var det bara tomma ord?
Eine neue Art zu leben, waren das nur leere Worte?
Var är han nu, våra frihetsdrömmars junker Morgonröd?
Wo ist er jetzt, der Junker Morgenrot unserer Freiheitsträume?
Han rör ju sej, han är nog inte riktigt död
Er bewegt sich ja, also ist er wohl nicht ganz tot





Авторы: Gloria Sklerov, Hans Alfredson, Harry Lloyd, Tage Danielsson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.